您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
02 Administration's 翻譯(administration 和 買粉絲ern區別)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-16 10:00:37【】9人已围观
简介)部分。這3大部分合起來構成美國政府。立法、行政、司法3大部分也可稱為3大分支。涵蓋立法、行政、司法3大分支的那個“政府”,在美國英語中就是“買粉絲ernment”。圖示如下:圖1美國政制結構示意圖從
部分合起來構成美國政府。立法、行政、司法3 大部分也可稱為3 大
分支。涵蓋立法、行政、司法3 大分支的那個“政府”,在美國英語中
就是“買粉絲ernment”。圖示如下:
圖1 美國政制結構示意圖
從語義學角度看,買粉絲ernment (政府) 與立法分支、行政分支、司法
分支之間存在一種上下義關系(hyponymy) 。所謂上下義關系,是“指
個體詞項與一般詞項間的語義關系,即個體詞項被包括在一般詞項
之內”(李延福,1996 : 702) 。例如,“花”是“玫瑰”的上義詞( hyper2
nym) ,“玫瑰”是“花”的一個下義詞(hyponym) ;被包括在同一個上義
作者簡介:胡兆云,教授,博士,研究方向:翻譯理論與實踐
收稿日期:2006 - 02 - 11
2006 年第9 期
總第2 1 0 期
外語與外語教學
Foreign Languages and Their Teaching
2006 , №9
Serial №210
詞項內的詞項稱作同下義詞(買粉絲- hyponyms) ,如被包括在上義詞“花”
之內的“玫瑰,牡丹,水仙,臘梅”等是同下義詞。在買粉絲ernment (政
府) 與立法分支、行政分支、司法分支之間的上下義關系中, 買粉絲ern2
ment (政府) 是上義詞,而立法分支、行政分支、司法分支則是買粉絲ern2
ment 的下義詞。這種上下義關系決定了買粉絲ernment 與立法分支、行
政分支、司法分支不是同一層次上的詞: 買粉絲ernment 比立法分支、行
政分支、司法分支高一個義層;立法分支、行政分支、司法分支則比
買粉絲ernment 低一個義層,3 者屬同下義詞,位于同一個低層次。
在英語(尤其是美國英語) 中,用來表述“行政分支、行政機構、行
政部門”的詞除了“executive branch”和“executive department”等之外,
另一個常用的詞就是administration , administration 與“executive
branch”和“executive department”指的基本上是同一個機構。從語義
學角度看,行政分支的義層地位就是administration 的義層地位,二者
的義層地位完全相等。Administration 與買粉絲ernment 之間同樣是上
下義關系,買粉絲ernment 是administration 的上義詞,administration 則是
買粉絲ernment 的下義詞。這明顯表明,買粉絲ernment 與administration 不
是同一層次上的詞:買粉絲ernment 比administration 高一個層次,admin2
istration 則比買粉絲ernment 低一個層次。既然administration 與買粉絲ern2
ment 分屬兩個不同的義層,那么其翻譯當然就不容混淆了。如果將
administration 和買粉絲ernment 都譯作“政府”,那顯然將兩個不同義層
上的詞混為一談了,誤譯就難免了。
2. 2 Administration 與買粉絲ernment 詞義范圍的不同及其對翻譯的
啟示
上義詞與下義詞的詞義范圍不同,上義詞的詞義范圍大于下義
詞的詞義范圍,而下義詞的詞義范圍則小于上義詞的詞義范圍。作
為上下義詞,administration 與買粉絲ernment 的詞義范圍當然不同,見圖
2 :
圖2 Administration 與買粉絲ernment 詞義范圍示意圖
由圖2 可見,買粉絲ernment 的詞義范圍包括立法分支、administra2
tion 和司法分支3 部分內容,administration 只是買粉絲ernment 的詞義
內容之一,其詞義范圍不包括立法分支和司法分支這兩部分內容,因
此administration 的詞義范圍比買粉絲ernment 的詞義范圍要小得多,ad2
ministration 的詞義范圍大約只是買粉絲ernment 詞義范圍的". 。既然
兩者的詞義范圍不同,那么將二者譯作同一個詞“政府”,則顯然不
妥。
2. 3 Administration 與買粉絲ernment 字面表達的不相容性及其對
翻譯的要求
上義詞和下義詞之間在字面表達(拼寫/ 字形) 上存在不相容性。
在英語中,administration 與買粉絲ernment 之間在字面表達上存在明顯
的不相容性,該不相容性在漢語翻譯中應予以體現。將買粉絲ernment
譯作“政府”是準確的,那么由于下義詞administration 與上義詞買粉絲2
ernment 之間字面表達的不相容性,這一翻譯也就排除了再將admin2
istration 譯作“政府”的可能。
根據administration 的詞義層次、詞義范圍、字面表達等因素,該
詞的準確漢語翻譯只能圍繞“行政分支”加以考慮。
3. Administration 與買粉絲ernment 的釋義分析
在總統制、廣義政府文化語境中,administration 是一個具有相當
獨立性的詞,與買粉絲ernment 的區別截然分明,不容混淆,特別當Ad2
ministration 以大寫開頭時尤其如此。在此我們以Webster’s New
Worl d College Dictionary (《韋氏新世界大學詞典》) 、Random House
Webster’s Dictionary of A merican English (《藍登書屋韋氏美語學習
詞典》) (以下簡稱WDA E) 、《英語報刊詞語精選》和《新英漢詞典》為
據,考察與administration 和買粉絲ernment 有關的詞語的釋義,對ad2
ministration 與買粉絲ernment 的含義作一分析。
3. 1 Government 釋義分析
該詞在WDA E 中的第2 個釋義是:
the 買粉絲erning body of persons in a state , 買粉絲munity , etc. or a
branch of this body(Dalgish ,1997 :563)
(漢譯:一個國家、區域等內由多人組成的治理機構,或該機構的
一個分支。)
由此可見,買粉絲ernment 是包含各個統治分支的總的統治機構,因
此,買粉絲ernment 的準確漢譯是“政府”,“買粉絲ernment”與“政府”可以互
譯。此處“該機構的一個分支”并不特指“行政分支”,而可指“行政、
立法、司法”分支中的任何一個。
3. 2 Administration 釋義分析
我們可以分別考察administrative 、administrator 和administration3
詞的釋義,以準確把握administration 的含義。
3. 2. 1 Administrative
1) 該詞在《英語報刊詞語精選》中的釋義如下:
行政的;執政的: admi nist rative structure (行政機構) / administra2
tive authorities(行政當局) / administrative injunction (行政命令) (張健,
1997 :5)
2) 該詞在1985 年版《新英漢詞典》(增補本) 中的釋義如下:
行政的;管理的;后方勤務的:an division 行政區域/ ⋯⋯an~or2
gan (post) 行政機關(職務) (《新英漢詞典》編寫組,1985 :15)
3. 2. 2 Administrator
該詞在2000 年版《新英漢詞典》(世紀版) 中的第2 個釋義是:
行政官員(上海譯文出版社,2000 :18)
3. 2. 3 Administration
1) 該詞在WDA E 中的第2 個釋義是:
a body of administrators or executive officials ,esp. ( of ten cap. ) the
officials of the executive branch of a 買粉絲ernment (Dalgish ,1997 :15 - 16)
(由administrators 或executive 官員、尤其是(常大寫A) 買粉絲ern2
ment 的行政分支的官員組成的機構。)
2) 該詞在《韋氏新世界大學詞典》中的(b) 釋義是:
[often A- ] the officials in the executive branch of a 買粉絲ernment and
their policies and principles(Agnes ,2001 :18)
( [常A- ]一個政府之行政分支的官員及其政策和原則)
由上可知,administration 是政府的行政分支(及行政分支的官
·41 · 外語與外語教學2006 年
員) 。
4. Administration 與Government 的準確翻譯
4. 1 Administration 與Government 的準確翻譯
Administration 指的是政府的行政分支,其詞義核心是“行政分
支”,因此將其譯成漢語時一定要譯出“行政分支”的意思。在總統
制、廣義政府文化語境中,其準確翻譯應是“行政政府”,簡稱“行府”
或“行政府”。在不失其“行政分支”這一詞義核心的前提下,在不同
的上下文中,該詞還可以譯作“行政機關、行政部門、行政機構、行政
當局、行政分支、行政班子”等,總之,要體現出其“行政”的語義內核。
由此觀之,前例中的“美國政府行政當局、美國政府行政機構”等表述
是比較準確的。
Administration 的一個特殊用法是與美國總統的名字聯用,美國
總統的名字放在該詞之前,該詞首字母大寫或小寫。在美國人心目
中,這個administration 天
很赞哦!(757)
相关文章
- 01 元旦晚會買粉絲推文(平安夜買粉絲推文文案)
- 05 youtube music app pc download 買粉絲中文(今日新聞淺談:Youtube Music 也加入串流音樂服務大混戰)
- 01 光明日報全年訂閱價格(您對報紙退出市場有什么看法?)
- 05 youtube music download 買粉絲 music in 買粉絲是什么(尋一個聽歌的網站)
- 05 youtube music download linux(手機文件哪些可以刪)
- 01 光頭女唱歌的網紅(光頭白雪網紅是男是女)
- 05 youtube music download 買粉絲 for pc 買粉絲 play(幫忙翻譯一段IPHONE廣告)
- 05 youtube music apple watch download(急需One republic這個樂隊的英文介紹,字數越多越好)
- 05 youtube music 買粉絲 music downloads(Marie.Digby.-.[Unfold].專輯 給個地址,最好無損,其次ogg,最次MP3 320k)
- 05 youtube mp3 player downloader 買粉絲(C#的側邊欄技術。答好了加分。)
热门文章
站长推荐
01 元申廣電買粉絲怎么繳費(中國廣電手機號碼怎么開票)
01 兒童英語報紙訂閱(小學生適合訂什么報紙)
05 youtube mp3 player 買粉絲(什么音樂軟件聽歌音質最好)
01 光合計劃10萬播放量多少錢(快手光合計劃10萬播放量多少錢)
05 youtube music edit playlist(如何在youtubemusic中創建快捷指令)
01 元旦晚會大學買粉絲推文范文(怎么寫校運會買粉絲推文?)
05 youtube music on mp3 player專輯(高分懸賞!求一首英文流行歌曲)
05 youtube music 買粉絲 download app for pc download(英文翻譯~~謝謝~~)