您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
02 上海人排斥外地人的話語(外地人去上海讀大學要注意什么)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-07 02:16:34【】3人已围观
简介的美,把社會實踐的進步要求和內容,把人們精神生活中那些鼓舞大眾為理想而斗爭的高尚情操,以及美與丑的矛盾沖突和斗爭,通過新聞載體給予客觀公正的傳播,引導大家對美的憧憬和向往,推動社會的進步。確切確切,就
確切
確切,就是準確、貼切。劉勰在《文心雕龍·章句》篇中指出:“篇之彪炳,章無疵也;章之明靡,句無玷也;句之清英,字無妄也。”他說的“自無妄”,就是用此確切的意思。高爾基也說過:“作為一種感人的力量,語言是真正的美,產生于言辭的準確、明晰和動聽。”文學作品尚且不能容忍朦朧、含糊、混沌的描寫,對于體現事實的新聞報道,其語言的準確、貼切,更應是它的一大特色了。這也正是新聞真實性原則對語言的要求。
在新聞語言使用上,要求精確性較高,力求消除語言的含混性,但并不完全排斥語言的模糊性。然而,其模糊程度又有文學創作截然不同。有位研究新聞語言的作者,取了兩段都寫“暴雨成澇”的文字,一屬文學語言,一屬新聞語言,對兩者做了一番比較。
一段取自浩然長篇小說《艷陽天》:狂風暴雨搖撼著東山島,雷鳴夾著閃電,閃電帶著雷鳴。那雨,一會兒像用瓢子往外潑,一會兒又像篩子往下篩,一會兒又像噴霧器在那兒不慌不忙地噴灑——大一陣子,小一陣子;小一陣子,又大一陣子,交錯、持續地進行著。雨水從屋檐、墻頭和樹頂跌落下來,攤在院子里,像燒開了似的冒著泡兒,順著門縫和水溝眼兒滾出去,千家百院的水匯在一起在大小街道上匯成了急流,經過墻角、樹根和糞堆,涌向村西的金泉河。
另一段選自1983年6月17日《南方日報》刊登的消息《今天凌晨廣州市降特大暴雨》:
昨晚午夜前后,廣州市雷聲隆隆,電光閃閃,傾盆大雨,下個不停。據廣州市氣象觀測站報告,僅今天凌晨一個鐘頭之內,就已降雨145.5毫米。這場特大暴雨,是廣州市今年以來下的最大的一場雨。由于這場暴雨來勢猛,雨量大,暴雨時間長,使得廣州市地勢低洼的一些路段漬水淹進了部分廠房、倉庫和民房等,郊區一些地勢低洼的菜地漬水成澇,造成了一定的損失。有讀者來電,東風東路水均大街和水均南街有近200戶住在大樓底層的具居民受水浸,室內積水深30多厘米,至2時發稿止,暴雨還在繼續不停地下著。
這位作者研究后指出,兩例在精確詞和模糊詞的使用和搭配上顯然不同:
1.語言效果不同。前段文字在于藝術地再現生活真實,因而不注重暴雨大到什么精確程度,成澇損失到什么精確程度,而是主動雨大成澇的形象畫面,使形象更含蓄,形成意境,令人欣慰、品味,獲得審美享受。而后段中,精確詞和模糊詞搭配效果是獲得暴雨成澇的準確、科學的信息,精確程度較高。
2.搭配關系不同。前段中,精確詞和模糊詞是沿著形象的動勢連貫交錯,結構關系自然流暢,組成完美的形象關系。后段文字二者結構界限明顯。精確性語句往往與模糊性語句形成遞進的說明關系。第三句是從時間縱向上對這場雨的程度又做精確比較。第四句是模糊地概括地交代雨大成澇的因果。第五句又較精確地說明損失程度。模糊語句以抽象概括,精確語句以具體說明,體現了新聞語言中精確語句與模糊語句常見的搭配關系。
3.定量要求不同。模糊語句偏重“定量分析”是一個總的特點,但文學語句中模糊詞定量比新聞語言籠統,形容性強,如前一段中即有“大一陣子,小一陣子”,“千家百院”、“大小街道”等。而后段用模糊的形容詞、副詞、量詞的定量要求相對精確,“昨晚午夜前后”,午夜前為昨,午夜后為今,這樣地模糊使用比籠統地稱“昨夜”要相對精確;“近200戶”、“30多厘米”,要比“幾百戶”、“幾十厘米”精確;“一些路段”、“部分廠房”,要比“千家百院”、“大小街道”精確。
4.修辭方式不同。文學語言多用夸張、比喻、比興、類比等想象的方式組織模糊詞的搭配,使詞與表達對象之間即真非真,若即若離。如前段“暴雨成澇”中把雨的大小比喻成“瓢潑”、“篩灑”、“噴灑”,比喻義不可能精確,但形象生動。而新聞語言則多要用與事實形態直接對應的修辭方式,這也是新聞語言重視精確性的表現。
新聞從總的看,凡應該用和能夠用精確語言的地方,應該盡量用精確語言或精確度比較高的語言。這是一方面。另一方面,人們在日常的社會交際中,語言的模糊性是普遍的客觀存在。因此,新聞語言也保留有“模糊”的成分,而不必都像科技語言那樣非常精確。比如說,今天早晨下雨,雨量較大,就說“今晨下大雨”,這是模糊語言。至于雨是造成5時40分至7時23分下的,雨量在趙家浜鄉達32.3毫米,在范水鎮則高達37.5毫米,那時科學研究用的,一般情況下,對群眾只要“今晨下大雨”這個模糊語言就可以了。
新聞的模糊語言不是語言含混不清,而是相對于精確語言來說,其精確度較低,但又不失之于確切。為體現事實的真實,新聞語言在選詞標準上,應多用精確語言,少用模糊語言,并使兩者搭配適當。對于一些無法或不必高精度反映的事實,也要有相對精確的定量、定性(程度)表達,過于模糊則嫌籠統,以至于失真。
總之,就事實的報道而言,新聞語言的確切,它的嚴格含義應該是:
——確鑿無誤,不夸張,不走樣,更不造假。
——恰如其分,敘事、狀物、寫人得當,不可濫用褒貶之詞。
——清楚明白,使人一目了然,可信無疑。
簡練
新聞以精煉為貴,以煩冗為病。新聞語言應當簡潔、洗練,干凈利落,切忌拖泥帶水。正如魯迅所說:“簡潔的文字,有著穿透讀者心胸的力量。”
行文簡練是我國紀實文體的傳統。唐代著名歷史學家劉知幾,曾經從歷史記載的角度,提出敘事“尚簡”的主張,要求做到“文約而事豐”,用簡練的文字寫出眾多的史事。所謂“文約而事豐”,這也是對新聞寫作的要求。報紙上的消息一般篇幅較小,字數較少,而又要給讀者以較大的信息量,語言上沒有別的訣竅,只能靠“簡練”二字。通訊、特寫、解釋性報道等新聞體裁,即使是篇幅較大,字數較多,語言也要盡量簡練,不能因為容許字數而摻雜水分,信口開河。
1979年1月底,我國紅十字會救濟柬埔寨難民的一批物資運抵曼谷,當時國內外幾家通訊社都發了消息。
一家通訊社的消息是:中國紅十字會捐贈的一批日常必需品于近日抵達泰國,協助解除柬埔寨難民之困苦。中國遠洋輪“華陰”號與當日下午在曼谷港口卸下藥品、罐頭食品和布匹。這批物資將由泰國紅十字會分配給越過邊境進入泰國的柬埔寨難民。
另一家通訊社的消息是:
中國第一批由貨輪“華陰”號運給泰國紅十字會的援助物資于星期五抵達曼谷。船上運載了值7萬美元的罐頭飾品和藥品,前往泰柬邊境的難民營。“華陰”號停泊在曼谷空堤港。
這兩條消息的語言都比較簡潔明快,相比之下,后一條消息的語言更為簡練,而信息兩個大,交代了救濟物資的價值、運抵地點和準備運送的目的地。
那么,如何做到新聞語言簡練呢?
首先,要把事理弄清,問題想透,能概括出一個鮮明的主旨,這是語言簡練的基本環節。想得清楚,才能說得明白,也才能簡練表述。新聞寫作中遣詞造句離不開推敲,推敲就是“想”,想得多,才能寫得少;想得深,才能寫得精。沒有深思熟慮,就談不上語言的簡練、流暢。
其次,要說短話,寫短句。不用過剩的抒情句,不用過多的形容詞,不用不恰當的比喻和警句。一句話可以說清的就不說兩句、三句,其中多余的詞、字都不應保留,力求省字省句。惜墨如金。
魯迅說過:寫完后至少看兩遍,竭力將可有可無的字、句、段刪去,毫無可惜。他在寫作實踐中充分地體現了這種主張。如在《死》中有一段,初稿是:“在這時候,我才確信,我是到底相信人死無鬼,雖在久病和高熱中,也還是沒有動搖的。”到底稿時改為:“在這時候,我才相信,我是到底相信人死無鬼的。”魯迅的這一刪節使句子更為簡潔而不損原意,既然初稿用了“到底”兩字,足以表示態度的堅決,所以刪除“雖”以下的那個分句,反而顯得明快。
此外,在句子的結構上,要強調簡潔直敘,少曲折迂回,尤其忌諱語言雜質,不要讓復雜的結構和修辭手段、表情語言淹沒事實。不少新聞的語言繁瑣,空話、廢話連篇。如“在……的大好形勢下”,“在……的鼓舞(推動)下”、“在……的基礎上”,一連串令人厭煩的老套句式,不清理這些陳詞濫調,語言就無法簡練。又如一篇通訊寫道:“不但在播種的時候,他天天在地邊轉,祝福年輕人播勻播齊;而且在麥苗出土后,他照樣天天在地邊轉,見有缺行斷垅的,就用隨身帶的種子,一一補齊。”一位同志把它改成:“播種時,他天天在地邊轉,囑咐年輕人播勻播齊;出苗了,他又帶著種子來到低頭,把缺苗的地方補齊。”這樣一改,字數減少了1/3,原稿的意思也未見損傷,其原因主要是修改稿沒有用“不但……而且……”的句式。
樸實
質樸無華、具體實在,這是新聞語言的又一特色。
李白有一句詩:“清水出芙蓉,天然去雕飾。”這倒與新聞語言要求樸實相一致。新聞的語言講究樸素,就要“有真意,去粉飾,勿賣弄”,不必追求華麗辭藻,盡可能少用形容詞、附加語,不搞那種華而不實的花架子。新聞寫作使用樸素的語言,自然而無造作,而可靠而不虛浮,也就更能吸引和取信受眾。
新聞語言還以具體可感見長。客觀存在的事實總是具體的,報道事實的新聞,它的語言就不能抽象,不能概念化,包括時間、地點、人物、事件等等,都必須表述具體,言之有物,實實在在,讓人覺得看得見、摸得著。
《人民日報》關于《北京醫院出國人員努力節約外匯》的報道,全文對事實的表述,它所使用的就是樸實的語言。其中寫道:到日本考察的人員,不講排場,不擺闊氣,不亂花一分錢。出國前做衣服,服裝費都沒有達到國家規定的標準。有的該做四件衣服的,只做了三件。到了國外,住便宜的簡易旅館,吃大眾化的飯菜,外出坐公共汽車,有時干脆步行。為節省開支,他們給公家帶的科學技術資料,全都放在個人的箱子里,上下飛機車船,全由自己搬運。他們出國花的全部費用,不到國家規定的一半。到加拿大、美國學習醫療電子計算機的人員,盡量少花美金,日常費用不到規定的三分之一。有一天,他們要去參觀一個著名的動物園,到門口一看,一張門票2元5角美金,7個人就得花17元5角。大家對花這筆錢很心疼。有的說,咱們逛一次動物園,祖國農民得賣多少土特產?咱們節省一分美金,就能增加一分四化資金。大伙一商量,就改到別處參觀了。
這則新聞沒有豪言壯語,沒有大而無當的華麗辭藻,而是按照新聞事實的本來面貌,樸素自然的表述清楚。特別是在動物園門口算賬,把門票費用同農民出售土特產聯系起來,反映了這些知識分子和農民心連心的精神境界,讀了感到可親可信,不由令人想起有些人出國大手大腳亂花外匯,與此形成強烈的對比。
新聞語言講究樸實,不等于不能描繪,重要的是描繪適當。這種描繪不是文學作品的“創造性想象”,藝術地再現事實,而是實際生活的直觀寫照,樸實地反映客觀事物原貌;它所描繪的“形象”是“事實形象”,而不是“藝術形象”。盡管客觀事物的形、聲、色、味自入新聞,受眾可以感受得到它的千姿百態,但與那種憑主觀想象去肆意渲染,堆砌形容詞,是截然不同的。美國著名新文學家麥爾文·曼切爾說:“寫作上的嚴謹就會形成語言上的簡樸。”新聞語言的樸素自然,平實具體,不僅是新聞語言規律的要求,也是作者氣質的反映。因此,要求我們加強修養,具備質樸的氣質,用樸實的語言,寫出影響讀者心靈的好作品。
通俗
通俗,就是深入淺出,淺顯明白,大家容易懂,具有社會通用性。作為大眾傳播媒介的新聞載體,面對千百萬讀者、觀眾、聽眾,唯有以通俗的語言傳播信息,才能為大眾所接受,并產生應有的傳播效果。所以說,語言的通俗性,也是新聞語言的一個特色。
清代作家曹雪芹擅長引用當時通俗的群眾語言
很赞哦!(84)
相关文章
- 01 youtube 買粉絲s music 2023 youtube music app(如何在youtubemusic中創建快捷指令)
- 01 youtube 買粉絲s music playlist full songs(如何在youtubemusic中創建快捷指令)
- tiktok查重檢測(2022最新版從0-1運營TikTok的保姆級教程)
- 01 youtube 買粉絲s download online 買粉絲 play翻譯(求這張圖片上的翻譯)
- tiktok模仿哪個國外的軟件(tik tok和抖音什么關系?)
- 01 youtube 買粉絲s downloader 買粉絲 download mp4 hd full(C#服務端,Android客戶端 開發IM,服務端怎么弄,有沒有開源的框架)
- tiktok查看翻譯翻譯不了(tiktok翻譯用不了)
- 01 youtube 買粉絲s music 買粉絲 2023 youtube usa website(如何在youtubemusic中創建快捷指令)
- tiktok櫥窗開通資料怎么填寫(深度實踐后解析TikTok直播營銷)
- 01 youtube 買粉絲s music 2023 youtube newest 買粉絲(今日新聞淺談:Youtube Music 也加入串流音樂服務大混戰)
热门文章
站长推荐
01 youtube 買粉絲s music 2020 youtube playlist(哪些音樂應用可以免費聽歌?)
tiktok板塊分類(抖音直播連線別人能看到嗎)
tiktok比較火的歌(求Tik Tok的歌詞,要中英對照的那種)
tiktok模仿哪個國外的軟件(tik tok和抖音什么關系?)
tiktok梯子免費加速器(云梯加速器怎么用tiktok)
01 youtube 買粉絲s music 買粉絲(earmusic造句 earmusicの例文)
01 youtube 買粉絲s movies 2020 hindi download 720p(在美國,都上哪個網站看視頻或聽音樂,要免費的,就像咱這的優酷,土豆,有沒有像百度一樣的網站可以查)
tiktok查看完播率(怎么拍抖音)