您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

02 上海外國語大學mti學費(想考上外英語翻譯碩士口譯方向研究生)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-11 02:42:38【】6人已围观

简介與百科知識請注意了,外語基礎這一部分,指明了二外所占比重較小,2011年的入學考試大綱已經明確規定,試題中加入外語聽辯能力測試,分值20分.另外,351和451這兩門專業課的考試形式請參考外研社出版的

與百科知識

請注意了,外語基礎這一部分,指明了二外所占比重較小,2011年的入學考試大綱已經明確規定,試題中加入外語聽辯能力測試,分值20分.另外,351和451這兩門專業課的考試形式請參考外研社出版的<>,這是翻譯教學指導委員會對2010年入學考試的指定用書.

高翻學院的翻譯專業,目前是中國最前沿的翻譯專業,導師力量是最強的,所以競爭也相對激烈。但是只要下定決心了,仔細準備一年的時間,應該會很有成效。要想學習使用上外翻譯專業的資料,我推薦你精讀精練上外歷年的翻譯研究生考試的真題,目前,在全國英語專業四八級考試委員會的官方網站"外教社四八級在線"的論壇中有網友貼出的歷年真題和答案,這個網站百度可以搜到的,非常有價值,在論壇的“新四軍培訓班集結號”中可以找到真題和答案。幸好,剛才這個網站也是主要針對英語專業學子的,我想你重點了解一下專業八級考試的難度就好了,有時間可以做幾套專八的真題,網站的首頁有專四專八閱卷老師的視頻實例講解,看一看應該很有幫助.

前一段時間,外教社和外研社都推出了各自的翻譯系列用書,市面上權威的口譯類專業教材也主要出自這兩家,總體數量并不是很多,外教社的引進的多是原版教材,因此,你到當地最大的綜合書店里坐下來按照分類,有重點的看看就好了.另外,《中國翻譯》是一本很好的翻譯理論和學習的雜志,由中國譯協主辦,強烈推薦,另外還有一些好的報刊雜志,比如由上海外國語大學高級翻譯學院主辦的《東方翻譯》去年剛剛創刊,也是一本理論與實戰并用的好雜志,其他的如《上海翻譯》也不錯,《經濟學人》《China Daily》(中國日報)《Global Times》(環球時報)等都可以拿來練習視譯筆譯和口頭翻譯。

請大家給我建議:考研是上外MA學碩還是廣外MTI專碩

如果我有能力,一定會選上外MA

在廣外,據說高翻的MA和MTI除了學費之外,教學內容差別不會太大。就連自己的老師都不建議考MTI,建議考MA,理由是這筆錢花的不值得。。。要是教學內容真的差別那么大的話,為啥還會覺得學費不值呢。MTI有英語口筆譯,MA也有英語口筆譯。而且廣外MA新生入學后也要進行分流考試,分開口譯和筆譯方向。

都說實踐出真知。即便是研究翻譯理論,也是離不開翻譯的實踐的,終究要回到翻譯的實際運用上。所以說,即便是學碩,也肯定還會有一定的實踐性的。

再說,如果真的想要在實踐上提高能力,那不論怎樣都會想盡辦法鍛煉自己的吧。不上進的人,即便讀的是MTI,畢業了也不見得在實踐上有什么長進。相反,上進的人,就算讀的是MA,但平時還是想盡辦法抽空實踐、多些練習翻譯,那么他畢業的時候也許還勝過很多MTI的人呢。

翻譯畢竟是一門需要多加練習、實踐才會有所收獲的學科,能不能學到東西,很大程度上還是靠個人練習的。MA和MTI又不是說在基本理論上是完全不同的,不是讀了MTI的話MA的理論就不懂了,也不是說讀了MA的話不符合MTI的應用原理神馬的。。。。

上外的名氣可以說是個半個鐵飯碗了

建議根據個人能力來選擇吧。要是有能力,建議還是去上外的好

想考MTI,目前看中的有上海外國語大學和上海交通大學,想知道哪所學校考上后出國留學的機會多一點呢?

肯定是上海交通大學更好,水平和聲譽比上外高不少。

交大是全國第三的頂尖學府,是上海第一高校,名氣比復旦都高,上外是沒法比的。

要說出國留學機會多的,人家還是要看學校名氣的,國內留學率高的,首選就是清華北大中科大上海交大四校,復旦南大浙大其次。

交大能讓你留學的大學不知道要比上外去的高多少個檔次了。

很赞哦!(54)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:湖南株洲芦淞区

工作室:小组

Email:[email protected]