您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

02 上海對外經貿大學口譯研究生(上海對外經貿大學研究生分數線)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-29 02:56:33【】3人已围观

简介1)國家承認學歷的應屆本科畢業生;(2)具有國家承認的大學本科畢業學歷的人員;(3)自考生和網絡教育學生,須在報名現場確認截止日期前取得國家承認的大學本科畢業證書方可報考;(4)黨校學歷除中央黨校成人

1)國家承認學歷的應屆本科畢業生; (2)具有國家承認的大學本科畢業學歷的人員;(3)自考生和網絡教育學生,須在報名現場確認截止日期前取得國家承認的大學本科畢業證書方可報考;(4)黨校學歷除中央黨校成人教育學院本科學歷外,其余的黨校學歷不能報考。(5)在境外獲得的學歷證書須通過教育部留學服務中心的認證。(6)已獲碩士學位或博士學位的人員,可以再次報考碩士生,但只能報考委托培養或自籌經費的碩士生;4、筆譯方向一般不超過40周歲;口譯方向一般不超過35周歲;5、身體健康狀況符合國家和對外經貿大學規定的體檢要求;6、報名時外語應達到國家六級水平或425分以上(對英語專業的考生不作要求)。(不接受專科等同等學力考生報考)網格研輔導提供各高校課程研修班報名條件指導,各高校課程研修班招生簡章和課程研修班報名條件網上答疑。課程研修班課程設置,課程研修班專業目錄查詢。高校最新課程研修班報名條件政策法規、幫助學員正確報考理想的高校課程研修班專業。中國人民大學、對外經濟貿易大學、中科院研究生院、上海財經大學、華東理工大學、北京工商大學等高校。對外經濟貿易大學課程培訓班以國際經濟與貿易、法學、金融學、工商管理、外語等優勢專業為學科特色的課程研修班的多科性財經外語類大學。對外經濟貿易大學課程研修班遍布全國各地的金融、外貿、三資、國家機關等行業領域及中國駐外商務機構,受到社會的普遍歡迎。

考研政策不清晰?同等學力在職申碩有困惑?院校專業不好選?點擊底部官網,有專業老師為你答疑解惑,211/985名校研究生碩士/博士開放網申報名中:買粉絲s://買粉絲.87dh.買粉絲/yjs2/

英語口譯研究生院校排名

英語口譯研究生院校排名:北京外國語大學,對外經濟貿易大學,同濟大學等。

一、北京外國語大學。

1、北京外國語大學創建于1941年,是中國教育部直屬、全國重點大學之一,也是中國外語教育和研究的中心。學校位于北京市海淀區西三環北路2號,占地面積150公頃。

2、學校設有15個學院和1個獨立的研究生院,涵蓋英語、阿拉伯語、土耳其語等21種語言/1業。同時還開設有漢語國際教育、國際政治等國際關系類專業和翻譯、商務英語等應用型專業。

二、對外經濟貿易大學。

1、對外經濟貿易大學成立于1951年,是一所以經濟、管理、法律為主的多科性大學。位于北京市朝陽區上地東路10號。

2、學校設有19個學院和研究中心,其中包括國際經濟貿易學院、金融與統計學院、博士研究生教育和留學生教育,涵蓋經濟學、管理學、法學、外語等領域,是中國唯一一個以對外經貿為主要特色的高等學府。

三、同濟大學。

1、同濟大學創立于1907年,前身是德國醫生培養所和同濟德文專科學校。學校坐落于中國上海市楊浦區四平路1239號,占地面積246.3公頃,是一所全國重點綜合性大學。

2、學校設有39個學院和研究中心,包括建筑與城市規劃學院、機械與能源工程學院、電子與信息工程學院、法學院、外國語學院等,涵蓋了理、工、文、管、法、醫、教育等多個領域。

關于設置的MTI口譯研究生的院校 求高人分析下北外,上外,廣外,大外,北二外,外交學院利弊本人沈陽人。

師資和特色可以去各院校外國語學院或英語學院網站詳細了解,北外上外很好,不過也得先考上再說吧!

北外、上外是國內最一流的,難度和競爭也最大,國際化合作和辦學特色鮮明,學費不便宜,兩年8萬(不含食宿);廣外口譯偏商務,外交學院這塊挺不錯的,至于大外和北二外在這幾所里面要弱一些,存在明顯層次差別,另外北京的外經貿大學的MTI 口譯倒是很不錯!

求學不分遠近,個人建議你在北京求學吧,離家也近點,以后就業回去也方便些,去上海或廣州沒太大必要的。北外、對外經貿大學、外交學院,這三所能上任何一所都是不錯的,看你自己!目標定的實際點,別太高估自己,也千萬別小看自己的潛能!

上海對外經貿大學研究生分數線

上海對外經貿大學研究生分數線為:

1、金融碩士分數線為361分。

2、翻譯碩士(英語筆譯)分數線為363分。

3、翻譯碩士(英語口譯)分數線為363分。

4、新聞與傳播專業分數線為363分。

5、公共管理專業分數線為175分。

6、會計專業分數線為197分。進入大學生必備網官網,檢索2023上海對外經貿大學研究生分數線(含2021-2022歷年復試)可知,上海對外經貿大學2023年研究生分數線因專業不同而異。

國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生?

(一)上海外國語大學高級翻譯學院 會議口譯(同聲傳譯)專業,兩年全日制研究生層次專業教育。培訓的重點為會議口譯專業實踐技能(交替傳譯和同聲傳譯)。完成學業并通過專業考試者,獲得“會議口譯專業證書”,證明其能勝任聯合國、歐盟等國際組織、國際外交及各種國際會議的同聲傳譯和交替傳譯工作。

1.會議口譯系所有口譯專業課均由具有豐富國際會議口譯工作和專業口譯教學經驗的國際會議口譯員協會(AIIC)會員執教。目前共有三名AIIC會員擔任本系專任教師,即:

杜蘊德(Andrew DAWRANT)A: 英語, B: 漢語, B: 粵語

戴惠萍(Harry DAI)A: 漢語, B: 英語

司徒羅斌(Robin SETTON)A: 英語, B: 法語, C: 德語, C: 漢語

除了三名專任教師以外,還聘請了上海市外辦翻譯室首席翻譯周維(Vivian Zhou)以及數名活躍在專業口譯市場上的AIIC會員定期授課。各位教師的專業資歷,可在會議口譯系網站上查閱。此外,還不定期地邀請聯合國、歐盟、國際貨幣基金組織(IMF)、經濟合作與發展組織(OECD)、美國國務院和中國外交部等口譯用人單位的領導、專家以及世界一流會議口譯項目的專家教授舉行專題講座。

2.入學考試由筆試和面試兩個部分組成,其形式如下:

筆試A(半天),語言/綜合試卷,常見題型包括:

寫作:針對所設定專題寫出一篇文章。

填空(cloze)與結語寫作:要求考生填補文章里空缺的詞條,并依照文章的總體思路與文體風格,寫出邏輯一致、前后呼應的結語段落。

改寫(paraphrasing):要求考生改寫若干語句,文字不得與原文重復,但意思必須與原文一致。

綜合知識測試:包括國際知識、重要時事等。

筆試A結束后,考生再到語音室做5分鐘左右的錄音,以測試語音、語調、流暢度等。

筆試B(半天),翻譯試卷,常見題型包括:

筆譯:中英文雙向筆譯

摘要:閱讀文章后以另一種語言寫出相當于原文1/4篇幅的摘要

通過筆試的學生方可參加面試。

面試:

每名考生面試時間為30-45分鐘,內容包括:

復述,A-A、B-B:聽3分鐘的演講,然后以同一種語言用自己的話重述演講內容,以抓住重點信息和邏輯為主。不能做筆記。

聽譯,B-A、A-B以及C-A(如有):聽3分鐘的演講,然后以另一種語言用自己的話重述演講內容,以抓住重點信息和邏輯為主。不能做筆記。

即興演講(A、B):從考試委員會提供的若干題目中挑選其中之一,經過3分鐘的準備,作3-4分鐘的即興演講。

問答與對話。

3.學費

一年級:40,000元

二年級:60,000元

4.報名時間:每年11月中旬到次年3月份

(二)對外經濟貿易大學 英語學院的外國語言學及應用語言學專業和英語口譯(翻譯碩士)專業下面均設有國際會議口譯方向(需加試中歐聯合面試).口譯教師均在歐盟口譯總司接受過專業培訓,并獲得歐盟口譯證書。許多教師曾為聯合國紐約總部、日內瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過口譯服務。筆譯教師翻譯與實踐經驗十分豐富,擔任過WTO入關談判、國際組織和政府機構等重要文件的翻譯。在教學設備方面,外經貿擁有先進的數字化國際會議同傳實訓室、歐盟口譯實訓室和語音實驗室,學校圖書館和學院資料室翻譯藏書豐富,多媒體視聽網絡以及其他教學輔助設備先進,為人才培養提供了有力保障。國際會議口譯方向與歐盟合作,旨在為國際組織和我國政府機構、跨國企業培養合格的國際會議譯員。全部課程主要由實踐和教學經驗豐富的中外教師共同執教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學考試、教學與畢業資格考試工作。修滿全部課程、各課程測驗及格、畢業考試及格者,將獲得歐盟口譯總司頒發的“國際會議譯員資格證書”;并通過學位論文答辯者,將獲得碩士研究生畢業證書和學位證書。

外國語言學及應用語言學專業的考試科目是:

①101思想政治理論

②272二外俄語 或273二外法語 或274二外德語 或275二外日語 或277二外西語

③761基礎英語

④861綜合英語

要求:一、761基礎英語和861綜合英語針對報考英語學院的所有考生。761主要考查英語基礎知識和基本功,861主要考查語言運用能力。以上二門考試不涉及各研究方向相關專業知識。復試筆試按方向考察專業知識。

二、國際會議口譯方向主要培養同聲傳譯員,單獨復試。

英語口譯(翻譯碩士)專業的考試科目:

①101思想政治理論

②211翻譯碩士英語

③351英語翻譯基礎

④451漢語寫作與百科知識

要求如下:211,351,451由外經貿自主命題,參考書目是

211翻譯碩士英語 英美散文選讀(一)(二)對外經貿大學出版社2008年蔣顯璟

351英語翻譯基礎 新編漢英翻譯教程 上海外語教育出版社2004年4月陳宏薇 等

大學英漢翻譯教程(第三版)對外經貿大學出版社 2009年8月 王恩冕

451漢語寫作與百科知識 中國文學與中國文化知識應試指南 東南大學出版社

2005年版 林青松

公文寫作 對外經貿大學出版社 2004年4月 白延慶

(三)北京外國語大學高級翻譯學院 同聲傳譯專業 學制兩年 ,學費每年2.5萬元。

(51)翻譯理論與實踐(英語同聲傳譯)(011高翻學院) 王立弟 教 授 李 長栓 副教授 招60人

① 101政治

② 二外(211俄語或212法語或213德語或214日語或215西班牙語,任選一種)

③ 611基礎英語

④ 921英漢互譯

(52)翻譯理論與實踐(法英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 馬曉紅 副教授

5人① 101政治

② 二外210英語

③ 630法語基礎

④ 922英漢互譯

(53)翻譯理論與實踐(德英漢同聲傳譯)(011高翻學院)王建斌教 授

5人 ① 101政治

② 二外210英語

③ 640德語基礎

④ 922英漢互譯

(54)翻譯理論與實踐(俄英漢同聲傳譯)(01

很赞哦!(98618)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:安徽宣城宣州区

工作室:小组

Email:[email protected]