您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

02 加強了明朝和海外各國之間的關系英文翻譯(明朝時候,鄭和下西洋去了那么多不同語言的國家,眾多翻譯從何處找來?)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-21 04:34:03【】6人已围观

简介ons,mentedonthee買粉絲nomicsystemsandthebioethics.純手工翻譯,希望能滿意!明朝那些事兒有沒有英語介紹關于:TheHistoryofMingDynasty中國

ons, mented on the e買粉絲nomic systems and the bioethics.

純手工翻譯,希望能滿意!

明朝那些事兒 有沒有英語介紹

關于 : The History of Ming Dynasty

中國各個朝代的英文解說,這里都有有足夠參考內容:

明朝時候,鄭和下西洋去了那么多不同語言的國家,眾多翻譯從何處找來?

明朝政府設有四夷館,專門培養翻譯人才。

一般蒙古語、朝鮮語、藏語、日本語、阿拉伯語、東南亞各國語言都可以翻譯。

但是非洲各國,由于此前交往很少,是通過二次翻譯進行交流的。

宋代朱淑貞,寫的菊花翻譯和明朝唐寅,寫的“菊花”求翻譯

《黃花》(菊花詩) 宋·朱淑貞

土花能白又能紅,——菊花吐蕊有紅有白,(個人覺得“土”應為“吐”之誤)

 晚節猶能愛此工。——晚秋時節還能綻放如此美麗。(工:細致,精巧,例如工筆畫)

 寧可抱香枝頭老,——寧愿留在枝頭獨自欣賞到老,(抱香:香氣蘊而不發,自賞)

不隨黃葉舞秋風。——也不同枯死的黃葉般隨風搖擺。(黃葉:應指其夫)

朱淑貞是一位天生麗質,才華橫溢的才女,由于父母失審,將其嫁給了一名俗人。其夫流連妓院,甚至將妓女帶回家中。兩人志趣各異,導致婚姻失意。她在詩中表明自己心跡,與其嫁給庸夫俗子還不如獨守空閨。她敢于離經叛道。這首《菊花》也表現了作者對世俗禮教的抗爭精神和對于獨立人格的不屈追求。“寧可抱香枝頭老,不隨黃葉舞秋風”成為激勵后人的名句。

《菊花》明·唐寅

故園三徑吐幽叢,——故園小路,叢叢簇簇、幽香陣陣,

一夜玄霜墜碧空。 ——寒霜凝結,菊花仿佛一夜間從碧空中謫落凡塵。

多少天涯未歸客,——多少淪落天涯的人們,

盡借籬落看秋風。——透過籬墻,感觸秋風。

這是一首托物寄興的詩,沒有什么艱澀的意象,很清新淡雅,并且淺近直白。詩人借菊花以自比,在詩詞中屬于香草美人筆法。首聯詩人先描寫故園中的菊花淡放的情形,開得并不張揚,而是淡淡的幽然的開放,而且開得那么突然,所以頷聯寫它就好像是一夜的霜降后從天空墜落一般。寫出了菊花高傲的品質,不鋪排張揚,但是卻內涵豐沛,在單淡然中凸現其品質。后兩句是詩人的托物起行,以菊花自比。頸聯寫到多少淪落天涯的文人騷客,估計詩人自己也在內吧,尾聯寫盡借籬落看秋風,籬落是指籬笆,記的范成大在他的一首詩中提到籬落,“日長籬落無人問”。淪落天涯的文人騷客從這籬笆里面的開放的秋菊中看盡了濃濃衰颯的秋意,看到了自己的影子。自陶淵明以來,菊花就是隱士、高潔的象征,詩人就是借菊花表現自己的高潔品格。

很赞哦!(6)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:宁夏银川兴庆区

工作室:小组

Email:[email protected]