您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

02 國際貿易合同 雙語版(自學韓語,請問買什么書比較好,零基礎。)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-04-30 03:32:39【】1人已围观

简介常重要的,因此,學習韓語,我們需要不斷的增加我們的詞匯量的學習,這樣才能更好地提高學習韓語的能力。多結交韓國的朋友。學習韓語的過程中,如果能夠更好的運用到,那才是最重要的,如果能夠結交一些韓國的朋友,

常重要的,因此,學習韓語,我們需要不斷的增加我們的詞匯量的學習,這樣才能更好地提高學習韓語的能力。

多結交韓國的朋友。學習韓語的過程中,如果能夠更好的運用到,那才是最重要的,如果能夠結交一些韓國的朋友,對我們的韓語發音以及口頭表達能力是有一個非常大的提高的,同時也能夠更好地發現自己學習上的不足,加以朋友的幫助,我相信那將是個很大的提高,對于我們學習韓語這門語言達到了事半功倍的效果。

韓語專業就業前景分析

第一:學韓語有前途嗎?第八千八百零一次聽到這個問題。

金庸先生辭世,留給世上一片憂傷…。在這憂傷中,又有個學韓語的朋友來問我:老師,學韓語有用么?這大概已經是我第八千八百零一次聽到這個問題,但依然略感錯愕。之所以錯愕,是因為我知道他是明知故問…

對于學韓語這個事兒,不少人如他一樣,有種「想學又不想學」的糾結。想學,你懂的;不想學,你大概也懂的。「投入那么多時間和銀子去學個韓語,覺得不劃算」,很糾結。仔細琢磨一下這句話,你會發現他糾結的點,不在「時間和銀子」上,而在「學個韓語」上。學「個」韓語,你聽出來點兒所以然了吧?沒聽出來?那你可能學了「個」假的漢語。他話里有的話是:如果是投入很多的時間和銀子去「學英語」而不是「學韓語」,就不會覺得不值得。為啥?因為英語「有用」。至于韓語有用沒用,他不確定…很糾結。

所以他希望我能給他一個「確定」的答案。然而作為一個沒事兒愛搞點兒「黑暗教育」的老師,我是肯定不會如他所愿的。我一定會告訴他:千萬不要學韓語…。成年人就是這樣,經常明明知道答案卻不愿承認。明明知道對于「有用無用」評價的標準不應該只有一個:是否能兌現(金),是否能創造價值。明明知道,除此之外還應該有別的,譬如:是否能成為更好的自己。如果以「是否能成為更好的自己」為標準來衡量:不管學啥都有用,學好學不好都有用,因為都是在成為更好的自己。如果以「是否能創造價值」為標準來衡量,不管學啥,都只有“學好了/會用”才有用,“學不好”都沒用,因為學不好就不能「學以致用」就不能創造價值。

英語是很「有用」,但那是對于把英語學好的人而言;對于學得不好的人來說,也沒P用。學英語如此,學韓語如此,學習(讀書)本身也是如此。

第二:你會,怎么都有用。不會,有用也沒用。

上面給大家扯了一堆,其實韓語真的是很有用的,所以大家有必要把韓語學好,為了讓大家在學習韓語的過程中,少走點彎路,提高學習的效率,我做了一個韓語資料學習(裙),它開頭的一組數字是:435,中間的一組是:389,尾部的一組是:065,把以上三組數字按照先后順序組合起來即可。韓語只有會了才有用,你不會,再有用,和你也沒有毛線關系。所以啥也別多想了,開始學吧。

第三:給大家嘮嘮學韓語到底能干啥。

有人說,學韓語沒有用,沒前途。錯!其實,這是一種很可怕的窮人思維。上網一搜,隨處可見的“學韓語有用嗎,學韓語值不值,學韓語能做什么,學韓語有什么前途?”作為前輩告訴你,知識都是有用的,沒用的是我們自己。也只有沒用的人,才會不停的懷疑,甚至否認自己的學習。

想學韓語的大部分還是因為興趣所致。很多人在追星的同時,讓自己變得更優秀,從別人的夢想中找到自己的夢想,從別人的努力中發現自己的懈怠。從什么都不懂不會的路人,變得十八般武藝精通:技術粉、戰斗粉、前線粉!PS、修圖、剪輯、攝影…各種工具運用起來爐火純青。而這些,往往都是自學成才。

學韓語=做翻譯,這可能是很多人的思維定式,但并不是所有韓語學習者都進韓企、當翻譯、當老師。那么學了韓語,你能做什么呢?

1.筆譯、交傳、同傳。

翻譯通常分為筆譯和口譯,筆譯就是文字上的翻譯,例如小說、新聞等文字翻譯;口譯又可以細分為交替傳譯(交傳)和同聲傳譯(同傳),交替傳譯是指譯員一邊聽發言者講話,一邊記筆記,當發言停下來時,譯員需要準確傳達發言者所說的信息,一般用于會議、談判、采訪等場合;同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,通過專用的設備,不間斷地將內容翻譯給聽眾,這種方式適用于大型的研討會或國際會議,通常由兩到三名譯員輪換進行,一般在同傳箱內進行。

(1)翻譯標準。

翻譯有三字標準:信達雅。”信”就是忠實原文,要把原文所包含的意思準確無誤地用另一種語言表達出來;”達”是指譯文通順暢達,要使譯文符合語言表達習慣;”雅”是指譯文要優美自然,要使譯文生動、形象。這三個翻譯標準,也體現在很多招募翻譯的項目之中。

(2)翻譯市場行情。

翻譯的行情一般不透明,每個城市、每家翻譯公司的行情也不一樣,如果是剛開始做翻譯,一般拿到的薪資不會很高,之后翻譯的工作經驗多了,個人的薪資也會隨著慢慢上漲,自己出去做翻譯的時候心底也會有自己的標準。想做一名優秀的翻譯,最重要的還是要有扎實的語言基礎,起碼也得高級水平,而作為面試的敲門磚,若擁有一張topik證書則為更為自己添金。

2.企業翻譯。

很多學韓語的同學進入不同行業的韓企做了一名翻譯,或者進入了與韓國有合作的中國企業。其實在公司里做一名翻譯,在工作上不僅需要做筆譯,還需要做口譯的內容,如翻譯來往郵件、公司會議口譯、接待韓國客戶等等。

想從事翻譯行業,包括韓語同聲翻譯、韓劇字幕翻譯、韓語文字翻譯等工作,如果個人的韓語水平較高的話,從事以上翻譯工作的發展前景還是很好的,薪資也會很高。但是,不得不提的一點就是,這些工作對個人韓語和漢語的應用水平要求都很高,想要從事這方面工作的同學,還是需要不斷提升自己的語言應用能力。

并且,只有外語優勢,個人的發展空間還是很狹小,因為市場更偏愛復合型人才,即”專業+外語+其他技能”,即使是進企業做一名翻譯,也會接觸到方方面面的領域,所以同學們在提高韓語能力的同時,最好也學習一門自己感興趣的專業。

若是你已擁有一定韓語水平,你可以選擇韓語TOPIK中高級全程、韓語TOPIK高級全程,全面提升韓語能力。

3.企業非翻譯崗。

除了翻譯,也有韓語專業畢業的同學進入韓企,從事企劃、經營、人事、運營、會計等非翻譯崗位,這些崗位對于韓語的要求沒有翻譯那么高,但也需要達到能熟練運用韓語的能力,將韓語作為日常工作的語言來使用。

4.韓語教師。

不少同學本科畢業后去了韓語學校當老師,碩博畢業后去了高職、大學、各種國際學校當韓語老師。在國內,有很多韓語教學地點,韓語專業的同學大部分也選擇了去機構做韓語教學工作。還有一部分同學也從事教育行業,選擇了對外漢語教學的工作,主要負責教企業的韓國職工中文。

不管是想做一名韓語教師還是對外漢語教師,全面的韓語基礎知識都是必不可少的,韓語入門至TOPIK高級、韓語TOPIK中高級全程,系統掌握韓語知識。

5.公務員。

一般來說,對外交流比較多的部門會需要韓語專業,但公務員的競爭是十分激烈的,對于語言的要求也就更高。

6.銀行職員

不少韓語專業的同學選擇去韓資銀行就業,從事銀行相關的業務,如向客戶推廣銀行金融產品,并開展電話及拜訪營銷;開拓優質企業以及個人客戶;客戶關系的維護與事后管理等,對于韓語的要求沒有很高,達到正常的交流水平即可,但對個人的專業素養有著一定要求,例如熟悉國家金融政策和監督管理制度,了解當地市場情況,熟悉銀行企業等。

7.導游

導游也是很多學習韓語的人員主要從事的工作之一。隨著中韓旅游業的逐漸發展,去韓國旅游的人數每年都在增長,對于語言不同的旅游人員來說,擁有一個會說中韓兩國語言的導游是很有必要的,如果熱愛旅游,并善于交流,做韓語導游也是也不錯的選擇,想做韓語的導游的同學,韓語口語的訓練就必不可少了。

8.貿易行業

中韓貿易交流逐年擴大,使得很多韓語學習者想要進入中韓貿易行業中更好的發展,韓語學習是必然的。因為不管是銷售,還是管理層工作,都會經常接觸韓國人,因而韓語的習得顯得尤為重要。

總的來說,別看韓語是一門小語種,但是隨著近幾年經濟的發展,市場上對韓語人才的需求不斷擴大,想從事和韓語相關工作,一定要學好專業課,考下topik6級,練習好韓語口語。學習韓語,不一定能夠100%獲得什么機會,但是你想要的,或許會在韓語里。

學韓語適合找哪些工作。

學韓語適合的工作有翻譯、導游、進韓企、教韓語

應用韓語以后從事什么職業

這種專業的含金量很低,既然說到韓語,自然還是跟翻譯相關的工作比較多,但現在企業需要的還是綜合性人才,韓語畢竟只是一樣工具.

為什么不建議學習韓語專業!!!

前段時間發過兩篇小文,一個是說現在中國留學生的留學計劃和韓語學習的問題,一個是說如何正確選擇大學的問題.今天想再談一下為什么不建議學習韓語專業的問題.

最近幾天一直在抽時間去大學聽課,因為我們學院附近就有一所二本學院.此學院有兩個專業,一個是朝鮮語本科專業,一個是實用韓語專科專業.

對于中國大學的各種問題不在討論范圍之內,因為這是體制內的問題,我們解決不了.我們只是想從一個跟韓語打過多年交道的過來人角度說一下目前的韓語專業所存在的各種問題.

1.專業性

現在的韓語或者朝鮮語專業比較普遍,尤其是前幾年,基本上是所大學或者職業學校都會設有相關的專業,什么商務韓語,應用韓語,外貿韓語之類的.

我們眼前的這所學院一直都有這兩個專業,只是每年的人數都在減少.基本上每屆只有一個班,每個班也就在20人左右一個樣子.

還是想從韓語的應用角度來談韓語專業的專業性問題,我們學院所在的膠州市是青島地區韓國企業和韓國人比較集中的區域之一,我們學院的學員和身邊的韓國朋友多數都是出口韓國的外貿企業和韓國獨資企業的負責人.

每年都會直接或間接的幫助這些企業解決韓語翻譯的問題,昨天又有企業找我要人.其實說到這里應該明白什么意思了,就是企業所需的人才并不是韓語專業的學生能夠勝任的,單說韓語翻譯這方面,需要貿易郵件往來處理,需要聽說交流的溝通能力,而這些恰恰是韓語專業畢業生比較缺乏的.

包括我們學院每年都會有過來面試的此學院韓語專業畢業生,包括韓國留學回來的學生.從我們專業性的角度上來看的確是很難達到要求,比如說音變現象的處理不到位,不準確.發音的不標準以及聽說方面的各種問題.

而且韓語其實還有一個保質期的問題,如果不從事這個行業,語言技能是會慢慢流失的.

2.系統性

現在的韓語專業設置內容其實是挺豐富的,語法,閱讀,寫作,口語,聽力一個都沒少,但往往并不是很系統.采用的教材也是五花八門,國內的韓國的什么樣的教材都有.

除此之外其實更想說的還是作為韓語專業的學生自己有沒有一個系統的學習計劃和方案.從課堂上可以感受到這個問題,當教材,老師和專業設置我們沒法改變的情況下,其實我們可以從自己的角度來重新定義這個問題.

3.目的性

這里不想說專業的設置或者名稱問題,看起來都不錯,學起來也很全,只是實用性比較差.每個班級,不管是大一,大二還是大三,大四的學生總有幾個學的不錯的學生,當然這是相對于其它學生來說.

昨天跟幾個學生,老師和外教都聊過.學生的目的性還是比較差的,很多人也許只是因為喜歡或者韓流的影響來學習這個專業,有些可能只是為了解決上大學的問題,或者只是為了以后考研.<

很赞哦!(58845)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:江西宜春上高县

工作室:小组

Email:[email protected]