您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

02 國際貿易術語買粉絲什么意思(COA COO在外貿中分別是指的什么)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-28 08:01:30【】3人已围观

简介提供采購方商業發票(CI),裝箱單(PL),提單(BL)以及產地證(CO/FormA),熏蒸證(木箱包裝)供客戶在其港口清關用。備注:產地證分兩種:到美加拿地區需要FormA,其他地區做COCIF&n

提供采購方商業發票(CI),裝箱單(PL),提單(BL)以及產地證(CO/FormA),熏蒸證(木箱包裝)供客戶在其港口清關用。

備注:產地證分兩種:到美加拿地區需要FormA,其他地區做CO

CIF 

成本+運費+保險。即是在FOB上加海運費以及保險費以及其他在船公司方面產生的費用。其間供應商需要提供采購方商業發票(CI),裝箱單(PL),提單(BL),以及產地證,熏蒸證(木箱包裝)供客戶在其港口清關用。

DDP

完稅后交貨(此項風險極大,一般不采用)

freight 買粉絲llect是什么意思?

貨運中Freight Collect是運費到付的意思。

運費到付顧名思義就是貨物運達目的地后由收貨人給付運費,承運方的風險較大,因為可能會發生收貨人不提貨不付運費的情況,所以承運方一般不愿意接受這種付費方式。

在國際貿易中,通常使用如下貿易條款時,運費需要到付:

1、FOB:船上交貨(指定裝運港),該術語規定賣方必須在合同規定的裝運期內在指定的裝運港將貨物交至買方指定的船上,并負擔貨物越過船舷以前為止的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。

2、FCA:貨交承運人(指定地點)。此術語是指賣方必須在合同規定的交貨期內在指定地點將貨物交給買方指定的承運人監管,并負擔貨物交由承運人監管前的一切費用和貨物滅失或損壞的風險。此外,賣方還應辦理出口所需的一切海關手續。

3、EXW:工廠交貨(指定地點)。是指賣方將貨物從工廠(或倉庫)交付給買方,除非另有規定,賣方不負責將貨物裝上買方安排的車或船上,也不辦理出口報關手續。買方負擔自賣方工廠交付后至最終目的地的一切費用和風險。

4、FAS:船邊交貨(指定裝運港),是指賣方將貨物運至指定裝運港的船邊或駁船內交貨,并在需要辦理海關手續時,辦理貨物出口所需的一切海關手續,買方承擔自裝運港船邊(或駁船)起的一切費用和風險。

擴展資料:

常見的貨代運輸費用的英語表述

空運費-AIR FREIGHT   海運費-OCEAN FREIGHT   電放費-SURRENDED FEE

并單費-COMBINED CHARGE   改單費-AMEND FEE   集卡費-TRUCKING FEE

快遞費-COURIER FEE   熏蒸費-FUMIGATION CHARGE  制單費-DOCUMENT FEE

綜合輔導:信用證英語解析

在國際貿易中, 進口人和出口人都不愿意把貨或錢先交給對方, 為了解決這一矛盾, 避免風險, 就出現了信用證付款的信用方式, 即信用證(Letter of Credit, 簡稱L/C )。信用證支付方式是目前國際貿易中最主要的付款方式, 我國目前近百分之七十的進出口貨物都是靠信用證結匯完成的。在對信用證的實際操作中, 業務員由于專業及英語水平層次不一,對信用證特別條款理解不深或理解錯誤, 給企業或所在單位造成不應有的損失的事情時有發生。

前些年的外貿公司都有一個儲運部或報運部, 這個部門的負責人還肩負著審核信用證各項條款的重任, 從這個環節上就可看出審核信用證的重要性。信用證實際上是任何一個外貿企業對外貿易最核心的環節! 操作不好, 很容易陷入被動和風險當中。現在, 民營企業、私企對外貿易逐年擴大, 許多單位把儲運或報運部給撤了, 只剩下業務員一個人審證;信用證的操作風險也隨之加大。不熟練掌握信用證的基本功, 沒有較好的英語水平, 是無法適應我國高速發展的外貿經濟的。信用證的內容一般來說較為復雜, 長句子多, 涉及到金融、保險、商檢、報運、銀行等多項專業知識。信用證的審核既需要英語水平, 還需要多年積累的經驗。一家外貿企業年薪十萬招聘資深的信用證審證人。由此可見, 單證審核是一項專門技術。

本文將對信用證條款中的一些關鍵英文詞語做必要的翻譯和分析, 也一并求教于各位專家、同行和外貿工作者。

一. against 在L/C 中的高頻率出現及正確理解。

我們常見的against 是介詞, 通常意為“反對”( indicating opposit ion) , 例如:

Public opinion was against the Bill. 輿論反對此法案。

The resolution was adopted by a vote of 30 in favour to 4 against it. 議以30 票同意、4 票反對獲得通過。

另外還有“用. . . 交換, 用. . . 兌付”之意。如:“the rates against U. S. dollars”中的against 就是指美元兌換率。但在信用證中常出現的against 這個詞及詞義卻另有所指, 一般詞典無其釋義及相關用法。注意以下兩個出現在信用證句中的against 之意, 其意思是憑. . . ”“以. . . ”(“take as the basis ” or meaning of “by”)。而不是“以. . . 為背景”“反對”“對照”“兌換”或其他什么意思。

1. This credit valid until September 17, 2001 in Switzerland for payment available against the presentation of following documents. . . 本信用證在2001年9月17日

在瑞土到期前, 憑提交以下單據付款. . . . . .

2. Documenst bearing discrepancies must no t be negotiated against guarantee and reserve. 含有不符點的單據憑保函或在保留下不能議付。

3. The payment is availble at sight against the following documents. 憑下列單據即期付款。

這里的against 都是“憑. . . 為條件, 以. . . 為前提”( in return for sth. or on 買粉絲ndition that) 之意。支付方式中的兩個貿易術語“D/A (承兌交單) ”、“D/P (付款交單) ”, 展開后為“Documents against acceptance” “Documents against payment”; 其against 的意思都是“憑承兌單據而交單”“憑付款而交單”之意。以下這句話就是理解上發生錯誤所致:

The 買粉絲nsignment is handed over for disposal against payment by the buyer.

誤譯: 貨物交由買方處置——不用付款。

正譯: 貨物憑買方付款后, 方可移交其處置。

注意以下這樣的句子, 不可譯錯:

We cleaned the room against your 買粉絲ing. 我們把房間打掃干凈, 等候您的光臨。

二. subject to 在同一份信用證中有兩種意思, 此概念在審證時必須把握清楚。

This documentary credit is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (1993 Revision) International Chember of Commerce (publicati on No. 500).

本信用證受《跟單信用證統一慣例》國際商會第500 號出版物(1993 年修訂本) 管轄(或約束)。

本句話中的subject to 在證中意為“受. . . 約束, 受. . . 管制”。此條款一般在來證的上方或頁面的空白處載明, 表明其適用的范圍和承擔的義務。類似的含義如:

We are subject to the law of the land. 我們受當地法律約束。

以上是一種意思。而同時, 它出現在證內其他一些條款中, 又是何意? 請看下面這個條款。

The certificate of inspect ion would be issued and signed by authorized applicant of L/C before shipment of cargo, whose signature is subject to our final 買粉絲nfirmation. 發貨前由開證申請人授權開立并簽署的檢驗證書, 其簽字須待我方最終確認。

這是一條軟條款( the soft clause) , 意在發生對進口人不利的情況時, 限制這份信用證的實際生效, 做出了對我方出口人極其不利的設限, 使其從收到信用證的第一天起就處在被動之中。你的貨備好之后, 進口人隨時都可以以檢驗不合格等借口不履行付款責任或乘機壓價。這里的subject to 意為“有待于, 須經. . . 的, 以. . . 為條件”(買粉絲nditionally upon)之意。這樣的限制性條款往往又出現在信用證的最下端或和其他條款混在一起, 用詞講究, 很容易被忽略; 或即使被看到了, 審證人一掃而過, 沒有要求對方改證, 最后給企業造成損失。搞國際貿易的人除了要具備良好的英語審證能力外, 還須養成對每一項條款都仔細閱讀的好習慣。同一種含義的句子還會出現在證內其他所要求的單據條款中:This Proforma Invoice is subject to our last approval.本形式發票有待我方最后同意。

三. draw 在信用證中的釋義及正確的翻譯。

首先要對draw 這個詞以及它的派生詞準確理解, 之后明白其動詞和其過去分詞的意義。這個詞的詞義和用法非常多, 在此不一一贅述。我們現在看看它在信用證中的含義。

drawer 意為“出票人”, 一般指的就是信用證的受益人。

drawee 意為“付款人”, 信用證的開證人。drawn clause 意為“出票條款”, 即信用證、商業匯票中的一些特別條款。

需要特別提醒的是, 一些外貿業務員常常混淆了這兩個詞的不同意思, 在信用證要求的匯票繕制中錯打, 造成單證不符點。在以下的兩個句子中請注意分詞形式的drawn 的意思。

We hereby establish this Irrevocable Credit which is available agai

很赞哦!(91)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:山西长治屯留县

工作室:小组

Email:[email protected]