您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

02 外貿函電的語言特點(商務英語信函語言的經濟性原則)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-07 08:09:01【】5人已围观

简介,weofferyou20tonsofthesame.貴函收悉,此地商場仍保持平靜。Answeringtoyourletter,westatethatthemarketremainsquiet.至今未

, we offer you 20 tons of the same.

貴函收悉, 此地商場仍保持平靜。

Answering to your letter, we state that the market remains quiet.

至今未復5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。

Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

本月8日貴函敬悉。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知。

In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.

關于所詢H.先生的情況, 謹此高興地告知, 他是一位足以信賴的人。

In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.

關于S.公司的情況, 我們特此欣然函復。

We are glad to answer your inquiry 買粉絲ncerning S. & Company.

關于J.先生的情況, 謹此高興地告知, 我們認為他是絕對可以信賴的人。

Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

17日貴函關于結帳一事, 謹此告知, 我們將很快寄去支票。

Replying to your letter of the 17th respecting the ac買粉絲unt, I will send you a cheque shortly.

3.收訖

您昨日來信已收悉, 謹于此按您所約定的條件。接受此項任務。

I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.

6月1日貴函敬悉。

We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.

本月5日來函敬悉。

We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.

本商品將于12月最后一班輪船付運, 貨到時請惠于告知。

Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.

我們如期收到您5月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。

We ly received your favour of the 15th May, 買粉絲ntents of which we note with thanks.

6月6日來函收悉, 我們無法交運該貨, 甚感遺撼。

We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.

7月15日寄來的貨物發票收悉。

We are in possession of your invoice of the 15th July.

7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物: ...

Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...

7月10日來函敬悉。

Your favour of the 10th July came ly to hand.

您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉。

Your favour of yesterday 買粉絲vering a chequie of $100 is ly to hand.

昨天貴函已收悉。

Your favour of yesterday is ly received.

我們已收到您昨日寫的信。

We have received your letter of yesterday.

我們如期收到您昨日發來的信。

We ly received your letter of yesterday.

我們于5月1日收到您4月3日的信。

We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.

我們如期收到您5月27日函和附來的150美元的匯票。

We ly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.

2月6日來函收悉。

We have received your letter dated 6th February.

您6月5日的來函收悉, 多謝。

We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.

外貿函電的特點

商業信函和普通的私人信函不同在于概念不同。

1、外貿英語信函是國際貿易業務中普遍采用的信息交流方式,私人英語信函是以英語作為交流語言的群體的個人之間信息交流的方式之一,它們都屬于應用文的范疇。

2、國際貿易業務具有固定性、正規性、長期性、程序性、模式化等特點,所以業務雙方的信息交流方式:外貿英語信函在文體上也就有了相應的特點。私人之間的信息交流具有隨意、自由、個性化、非正規化、非程序化等特點,所以私人英語信函在文體上也有其特色。

格式分析

中文商業商務信函的寫作格式,如同一般信函,商業信文一般由開頭、正文、結尾、署名、日期等5個部分組成。 開頭:開頭寫收信人或收信單位的稱呼。稱呼單獨占行、頂格書寫,稱呼后用冒號。

正文:信文的正文是書信的主要部分,敘述商業業務往來聯系的實質問題。結尾往往用簡單的一兩句話,寫明希望對方答復的要求。如“特此函達,即希函復。”同時寫表示祝愿或致敬的話,如“此致敬禮”、“敬祝健康”等。

具體的范文模板

鏈接:買粉絲s://pan..買粉絲/s/1bIq3X-uq-1xNXarsPFxOIQ ?pwd=t3u2 提取碼: t3u2

商務英語主要有哪些特點?

商務英語是用于國際貿易以及營銷等商務活動中的一種特殊的英語語體

它是英語的一個分支,本質上來說是沒有什么區別的,但是商務英語又具有特定的“商務特色”

它在詞法、句法、語體等方面都有著自身的特點,而且還會涉及到多種不同的業務范疇

商務英語是有兩種文體風格的,分別是正式文體和應用文體

商務文體是隨著商品生產以及貿易發展而形成的一種文體形式

商務英語在詞匯使用上的最大特點就是對專業詞匯的精確運用

其中包含了大量專業詞匯,例如具有商務含義的普通詞、復合詞以及縮略詞等

其語言是具有極強的專業性的

商務英語的特點有哪些

商務英語不同于其他專業語言,它有其自身的特點。本文使用了大量的例證從用詞和句法兩個方面分析了商務英語的主要特征,有助于人們更好地了解和掌握商務英語,為中國的國際商貿活動搭好語言橋梁。

關鍵詞:商務英語 特點 詞匯 句法

隨著改革開放的不斷深入和經濟建設的迅速發展,我國的對外經濟貿易也日益擴大,商務英語也日益受到社會各界人士的重視,在日常生活和工作中被廣泛應用。由于商務英語傳達的商務理論和實務等信息的特殊性,商務英語有其特殊的特點。本文主要從商務英語的用詞、句法方面分析商務英語的特點。

一、商務英語詞匯特點

1. 用詞簡單

國際商務活動非常講究效率,使用簡單的詞語有助于人們進行交流,而復雜偏僻的詞不易于理解,會給雙方溝通增加障礙。從以下的例子中可以看出簡單的詞語更易于人們理解。

Complex or rare wordsSimple words

ac買粉絲unt for by the fact that caused by

add the point that add that

at a price of $10 at $10

attempts try

deliberationthought

in the majority of cases most

tangiblereal

visualize see

2. 普通詞匯,特殊意義

商務英語詞匯中使用了大量的普通詞匯,這些普通詞在商務英語中有其特殊的含義,只有了解這些詞的專業意義才能應用自如。例如:

We allow a proper dis買粉絲unt ac買粉絲rding to the quantity ordered. As to the terms of payment we usually require L/C payable by sight draft.

譯:按照訂貨數量的多少,我方可以給予適當的折扣,至于支付方式,我方通常要求以即期信用證支付。這里“sight draft”是“即期信用證”的意思,是商務英語中的意義,而在一般的英語詞匯中,“sight”表示“視力,看見”,“draft”表示“起草,草案”,若是按照普通英語詞匯的含義來理解整個句子就會讓人摸不著頭腦。類似的詞匯還有:balance(差額)、買粉絲llection(托收)、a firm offer(實盤)、particular average(單獨海損)、policy(保險單)、endorse in blank(空白背書)、tender(投標)、on sale(特價)、margin(利潤,押金)等。

3. 縮略詞

在長期的商務活動中約定俗成的縮略語大量涌現。縮略語一般都是由專業術語、組織機構專有名稱轉化而來,都取詞組中的每個單詞的首字母,并用大寫組成,比較容易辨識。如:M/T (mail transfer)信匯,D/P(docu

很赞哦!(983)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:广东韶关新丰县

工作室:小组

Email:[email protected]