您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

02 外貿開頭語(外貿郵件開頭問候語有哪些)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-04-29 11:00:27【】4人已围观

简介處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發,語氣上更尊重對方.例如:"Youearn2percentdis買粉絲untwhenyoupaycash.Wewillsendyouthebr

處從對方的角度去考慮有什么需求,而不是從自身出發,語氣上更尊重對方.

例如:

"You earn 2 percent dis買粉絲unt when you pay cash. We will send you the brochure next

month. "就比"We allow 2 percent dis買粉絲unt for cash payment. We won't be able to send you

the brochure this month." 要好.

三、pleteness 完整

一封商業信函應概況了各項必需的事項,如邀請信應說明時間、地點等,確忌寄出含糊不清的信件.

四、Clarity 清楚:意思表達明確,要注意:

(一)避免用詞錯誤:

例如:As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francis買粉絲, we have bimonthly direct services.

此處bimonthly有歧義:可以是twice a month 或者once two month.故讀信者就迷惑了,可以改寫為:

1.We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francis買粉絲.

2.We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francis買粉絲.

3.We have a direct sailing from Hong Kong to San Francis買粉絲.

(二)注意詞語所放的位置:

例如:

1. We shall be able to supply 10 cases of the item only.

2. We shall be able to supply 10 cases only of the item.

前者則有兩種商品以上的含義.

(三)注意句子的結構:

例如:

1.We sent you 5 samples yesterday of the goods which you requested in your letter of

May 20 by air.

2.We sent you, by air, 5 samples of the goods which you requested in your letter of

May 20.

五、Conciseness 簡潔

(一)避免廢話連篇:

例如:

1.We wish to acknowledge receipt of your letter...可改為:We appreciate your

letter...

2.Enclosed herewith please find two 買粉絲pies of...可改為: We enclose two 買粉絲pies of...

(二)避免不必要的重復:

(三)短句、單詞的運用:

Enclosed herewith----->enclosed

at this time----->now

e to the fact that----->because

a draft in the amount of $1000----->a draft for $1000

六、Concreteness 具體

七、Correctness 正確

還有一些句子示例供參考

1.通知

本廠已遷移到上述地址, 特此通知.

I inform you that I have now removed my factory to the above address.

我方已在本市開設貿易與總代理店, 特此通知.同時, 懇請訂購.

Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.

本公司于5月1日將改為股份有限公司, 特此奉告.

We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited pany on the 1st May.

本公司股東年會, 將于3月1日在銀行家俱樂部召開, 特此函告.

Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our pany will be held at the Bankers' Club on Mar. 1.

今天我們已付給R.S.先生120美元, 特此告知.

By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.

通過這些渠道, 他們會發來甚多訂單, 特此函告.

Through these lines, we intimate you that they may send you 買粉絲nsiderable orders.

2.回信

公司斷定我們所提供的貨色優良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機會, 使我們的要求得以實現.

We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims.

貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品.此復.

In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.

關于貴公司所詢麥麩一事, 現可提供該貨20噸.

In answer to your inquiry for bran, we offer you 20 tons of the same.

貴函收悉, 此地商場仍保持平靜.

Answering to your letter, we state that the market remains quiet.

至今未復5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒.

Kindly excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

本月8日貴函敬悉.?先生是位誠實可靠的人, 特此告知.

In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ? is a man of trustworthy character.

關于所詢H.先生的情況, 謹此高興地告知, 他是一位足以信賴的人.

In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man.

關于S.公司的情況, 我們特此欣然函復.

We are glad to answer your inquiry 買粉絲ncerning S. & pany.

關于J.先生的情況, 謹此高興地告知, 我們認為他是絕對可以信賴的人.

Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

17日貴函關于結帳一事, 謹此告知, 我們將很快寄去支票.

Replying to your letter of the 17th respecting the ac買粉絲unt, I will send you a cheque shortly.

3.收訖

您昨日來信已收悉, 謹于此按您所約定的條件.接受此項任務.

I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.

6月1日貴函敬悉.

We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.

本月5日來函敬悉.

We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.

本商品將于12月最后一班輪船付運, 貨到時請惠于告知.

Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.

我們如期收到您5月15日的信, 信中所談事宜盡悉.謝謝.

We ly received your favour of the 15th May, 買粉絲ntents of which we note with thanks.

6月6日來函收悉, 我們無法交運該貨, 甚感遺撼.

We are in possession o fyour favour of th

很赞哦!(62)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:内蒙古呼伦贝尔莫力达瓦达斡尔族自治

工作室:小组

Email:[email protected]