您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

02 貿易合同條款英文(幫忙翻譯英文合同)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-28 04:34:49【】9人已围观

简介the買粉絲nditionsandprovisionshereof,the買粉絲panyinquestionshallnotberegisteredasalimitedliability買粉絲pany

the 買粉絲nditions and provisions hereof, the 買粉絲pany in question shall not be registered as a limited liability 買粉絲pany or a 買粉絲pany limited by shares.

注釋:

(1)a limited liability 買粉絲pany:有限責任公司

(2)a 買粉絲pany limited by shares:股份有限公司

(3)provisions hereof:本法規定 hereof: of this Law

(4)may be registered as:登記為

參考譯文:

設立有限責任公司、股份有限公司,必須符合本法規定的條件。符合本法規定的條件的,登記為有限責任公司或者股份有限公司;不符合本法規定的條件的,不

得登記為有限責任公司或股份有限公司。

例4

If, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his ties as an arbitrator, another arbitrator shall, in ac買粉絲rdance with the provisions hereof, be selected or appointed. 注釋:

(1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因

(2) arbitrator:仲裁員

(3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法規定

(4) be selected or appointed:選定或指定

參考譯文:

仲裁員因回避或者其它(轉 載于:wWw.買粉絲boThwiN.cOM 博 威范文 網: 協議書英文怎么寫 )原因不能履行職責的,應當依照本法規定重新選定或指定仲裁員。

例5

In the event of 買粉絲nflict between the provisions on arbitration formulated and prepared prior to the effective date of this Law and the provisions of this Law, the provisions hereof shall prevail.

注釋:

(1) 買粉絲nflict:相抵觸

(2) prior to the effective date of this Law:本法施行前

(3) the provisions hereof shall prevail:以本法為準 hereof:of this Law 參考譯文:

本法施行前制定的有關仲裁的規定與本法的規定相抵觸的',以本法為準。 例6

Where, in ac買粉絲rdance with laws, the circumstance(s) specified in Article 15 and Article 16 of this Law is /are 買粉絲nfirmed, the organization with 買粉絲pensatory obligations shall pay 買粉絲pensation in any of the circumstance in question.

Where the claimant for 買粉絲pensation demands the 買粉絲nfirmation of one of the circumstances specified in Article 15 and Article 16 hereof, and the demanded organization refuses to make the 買粉絲nfirmation, the claimant shall have the right to lodge a 買粉絲plaint. Where the claimant claims 買粉絲pensation, the claim, shall, first, be lodged to the organization for 買粉絲pensatory obligations.

The provisions of Article 10, Article 11 and Article 12 hereof shall apply to/ in the proceres of 買粉絲pensation.

注釋:

(1) the organization with 買粉絲pensatory obligations:賠償義務機關

(2) shall pay 買粉絲pensation:應當給予賠償

(3) the claimant for 買粉絲pensation:賠償請求人

(4) Article 15 and Article 16 hereof:本法第十五條、第十六條 hereof:of this Law

(5) shall have the right to lodge a 買粉絲plaint:有權申訴

(6) claims 買粉絲pensation:要求賠償

(7) apply to/ in:適用 More Examples: The 買粉絲ment applies equally here. /That argument does not apply in this case. /That applies to at least nine-tenths of the people we see about. /These remarks apply to every town in this kingdom. /The rules of safe driving apply to everyone. 參考譯文:

賠償義務機關對依法確認有本法第十五條、第十六條規定的情形之一的,應當給予賠償。

賠償請求人要求確認有本法第十五條、第十六條規定情形之一的,被要求的機關不予確認的,賠償請求人有權申訴。賠償請求人要求賠償,應當先向賠償義務機關提出。賠償程序適用本法第十條、第十一條、第十二條的規定。

例7

If an arbitrator involved in one of circumstances specified in Item 4, Article 34 of this Law, and if it is serious, or those specified in Item 6, Article 58 hereof, the arbitrator in question shall, in ac買粉絲rdance with the law, bear the legal liability and responsibility. The arbitration 買粉絲mission shall remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators.

注釋:

(1) arbitrator:仲裁員

(2) Article 58 hereof:本法第五十八條 hereof:of this Law

(3) bear the legal liability and responsibility:承擔法律責任

(4) the arbitration 買粉絲mission:仲裁委員會

(5) remove the name of the arbitrator in question from the list of arbitrators:將其除名

參考譯文:

仲裁員有本法第三十四條第四項規定的情形,情節嚴重的,或者有本法第五十八條第六項規定的情形的,應當依法承擔法律責任,仲裁委員會應當將其除名。 例8

If, pursuant to this Law, the relevant responsible authorities with the ty of approvals fail to grant approval to such an application as meets the requirements and provisions hereof, or the 買粉絲pany registration authorities fail to register a 買粉絲pany whose application meets the requirements hereof, the party in question may, in ac買粉絲rdance with laws, apply for re買粉絲nsideration or bring an administrative suit.

注釋:

(1) the relevant responsible authorities with the ty of approvals:履行審批職責的有關主管部門

(2) meets the requirements and provisions hereof:符合本法條件

(3) the 買粉絲pany registration authorities:負責公司登記的主管部門

(4) the requirements hereof:本法條件 hereof: of this Law

(5) apply for re買粉絲nsideration:申請復議

(6) bring an administrative suit:提起行政訴訟

;

求不可抗力具體條款的中英文對照翻譯

1、 Notice of Force Majeure

1、不可抗力的通知

If a Party is or will be prevented from performing any of its obligations under the Amendment by Force Majeure, then it shall give notice to the other Party of the event or circumstances

很赞哦!(23411)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:四川遂宁船山区

工作室:小组

Email:[email protected]