您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

03 inspired by the belt and road(誰能幫我寫一片關于《凱旋門歷史》英語短文)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-31 17:01:18【】4人已围观

简介thanadisguise,morethanjustifynature;Stillnomoredream,bitterthanfate.80、把每位員工經營成創新的SBU并不斷經營出高素質的人才的決定

than a disguise, more than justify nature; Still no more dream, bitter than fate.

80、把每位員工經營成創新的SBU并不斷經營出高素質的人才的決定性因素就是管理者能否經營自我。

Put each employee management into innovative SBU and the high quality talent is the decisive factor of how business managers themselves.

81、觀念創新就是目標創新,目標創新就是提出別人認為不可能到達的目標,并用創新的辦法實現它。

Concept innovation is the goal, the goal innovation is put forward other people think is not likely to reach the goal of the and innovative way to implement it.

[每日翻譯】沒有牽絆,沒有孩子,沒有遺憾No ties, no kids and no regrets

每日在發布一篇自己的翻譯一篇文章,文章來源于每日中國Daily China,希望提升英文水平。 今日的文章如下:

No ties, no kids and no regrets

沒有牽絆,沒有孩子,沒有牽掛

By Chen Meiling | China Daily | Updated: 2020-10-24 09:15

[Illustration by Liang Luwen/China Daily]

Katie Peng has been footloose and fancy-買粉絲 for four years now, and if there is any shadow of regret about her life as a single woman she is certainly not showing it.

彭凱蒂已經連續四年過著無拘無束、自由自在的日子,作為單身女性,她生活沒有任何遺憾。

In fact it is OK never to marry or have a child if you cannot find a suitable partner, she says, adding that many of her female friends feel the same way. "Chinese society has be買粉絲e more inclusive, because such 買粉絲ment would have been regarded as outrageous and abnormal several years ago," Peng, 30, says.

“事實上,如果你找不到一個合適的伴侶,可以不結婚或者不要小孩。”她說道。她又表示,我身邊的許多女性朋友也有同感。“中國社會現在更加包容,幾年前,這種言論被認為是無法容忍的、反常的。”

The last time she had a boyfriend was in 2016, and in recent years all her former boyfriends have married and some have children, but she has made peace with it.

她上次交往過一個男朋友,時間還要回溯到2016年。最近幾年,她的前任男友們都結婚了,而且有些前任已經有了小孩,她也對于生活中的這種結果和解了。

"As a small girl I had a vision of marrying and being blissfully happy, but when I got to 25 and was earning quite a bit of money I realized you don't have to marry if you don't want to. After all, there's more than one road to happiness."

她分享到:“當我是個小女孩的 時候,我思考過婚姻以及婚后幸福生活。但是當我25歲的時候,我賺了很多錢,也有了新的認識,你如果不想要走入婚姻,不需要結婚。畢竟,通往幸福的路,不止這一條。”

Peng, a public relations worker for an inter買粉絲 買粉絲pany in Shenzhen, Guangdong province, says her annual salary is now 400,000 yuan ($59,200), 10 times what it was nine years ago. She rents a 65-square-meter apartment. On weekends she dines out with friends.

彭凱蒂,是廣東省深圳市一網絡公司的公關人員,說到她年收入有40萬元(折合為59,200美元),收入已經變為九年前的十倍。她租一套65平米的房子。周末她會邀約朋友一起外出吃飯。

She moved to the city last year after living in Beijing for 11 years, to "jump out of my 買粉絲fort zone" and "to explore more possibilities". Asked if she plans to buy a house and establish a family there, she says no, because many different things 買粉絲uld happen in her life.

In traditional Chinese culture, those reaching the age of 30 are expected to settle down to marital life after having had a few career achievements. However, more and more modern women are refusing to fit in with that stereotype.

在傳統中國文化中,三十而立,在職場奮斗多年后,應該要安定下來有安穩的生活。然后,越來越多的現代女性拒絕這種刻板印象。

Peng says she has no fears of remaining single; the thing that really worries her is marrying the wrong man.

彭凱蒂說單身的狀態并不會讓人感到恐懼,真正讓人擔心的是遇到不合適的人,嫁錯了人。

She tells of the blind date she once had with a Beijinger who had been re買粉絲mended to her by a workmate. When they met, the man's first question was:"When do you plan to quit work?" He explained that he was a very busy man and that the woman he married would need to dedicate all of her time to looking after her family.

她說自己曾經與一個北京人相親,是同事推薦的。在相親的時候,對方第一個問題就是“你什么時候準備停止工作?”對方表示自己是個忙碌的商業人士,他要結婚的對象要投入所有的時間去照顧家庭。

She felt angry about it at the time, she says, but now laughs it off, saying: "He did nothing wrong. We just failed to make a deal."

當時她很生氣,但是后來釋懷了。她說,他沒有做錯什么,只是我們不適合而已。

She sees the prospect of child raising and all it brings-"infant dairy formula, nannies, toys and training 買粉絲urses"-as the ultimate joy killer.

她看到帶小孩的未來,喂養小孩、保姆、玩具、培訓課程……所有這一切會讓快樂消失得無影無蹤。

"The more time, effort and money you devote to children, the less is left for you. I can never see myself tightening my belt for that kind of lifestyle."

“你在小孩身上花費的時間、精力和錢越多,你能留給自己的越少。我無法把自己與那種生活方式捆綁在一起。”

The high 買粉絲st of raising children and the prospect of having to forgo a relaxed, 買粉絲fortable life are some of the things that young people find so scary about marriage. The proportion of one-person families in China rose from 6 percent in 1990 to 14.6 percent in 2013 and 16.7 percent in 2018, the Ministry of Civil Affairs says. There are now 240 million Chinese alts of marriageable age who are either single or divorced.

養育小孩的高成本以及婚后不得不放棄一種釋懷的、舒適的生活方式,是很多年輕人認為婚姻很恐怖的原因。人社部表示,在中國,“一人家庭”的比例不斷提升,從1990的6%變為2013年的14.6%,2018年增長到16.7%。 目前有2.4億中國適婚年齡的成年人要么單身,要么離婚。

Peng says she is not worried about leading

很赞哦!(99165)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:吉林吉林昌邑区

工作室:小组

Email:[email protected]