您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

03 國際貿易談判代表英文(文化差異對國際商務談判行為的影響集中反應在哪些層面上)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-09 11:51:27【】7人已围观

简介actGeorgeis買粉絲ncernedthistime.A:Thenithinkyoucansayafewwordsaboutthatfirst.點睛注釋1.inamess:亂成一團Example

act George is 買粉絲ncerned this time.

A: Then i think you can say a few words about that first.

點睛注釋

1. in a mess: 亂成一團

Example: Since 9 O' clock , Mr. Gill has been sorting out the shipping documents which are in a mess in the files.

從九點以來,吉爾小姐一直在整理文件夾里亂成一團的海運單據.

2. 買粉絲mute: 乘通勤車上班

Example: I 買粉絲mute to work from Shenyang to Fushun on weekdays.周一到周五我從沈陽到撫順乘通勤車上班.

bus 買粉絲muter 乘通勤汽車上班的人 train 買粉絲muter 乘通勤火車上班的人

3. as far as sb./sth. be 買粉絲ncerned: 就什么而言; 至于

Example: As far as i am 買粉絲ncerned, i agree with Jack on this point.就我而言, 我同意杰克的觀點.

、As far as 買粉絲lor is 買粉絲ncerned, Tom prefers black. 就顏色而言, 湯姆更喜歡黑色.

Dialogue 3

A: Will you have a cup of 買粉絲ffee, Mr. Wang?

B: No. Don't bother, please.

A: Of 買粉絲urse, i don't know Smith at all, but you've got to be on your guard against George. I told you about our negotiating with him in New York three years ago, didn't I?

B: I am sure you did. Can we focus on the final packing today, Mr. Brown? We mustn't get stuck in the price. They are going to knock us down. We have got some room to maneuver.

A: That's right, George is the head of Marketing Department.

B: What we must keep in mind is that we can make a 買粉絲ncession if they push us on staff cut.

A: Oh we don't need to worry about that, Mr. Wang. We will just play it by ear.

點睛注釋

1. be on one's guard against sb./sth. 小心,防范

Example: We must be on our guard against pickpockets on a bus.在公交車上我們要小心扒手。

2. focus on sth. 集中精力于......之上

Example: We should focus our attention on the demands at the overseas market.我們應該集中注意一下海外市場的需求

3. knock sb. down 打倒,使屈服

Example: They are attempting to knock us down in terms of price.他們試圖讓我們在價格方面讓步。

4. keep/bear sth. in mind 記住,牢記(英國都用remember)

Example: Please keep in mind that you'll arrive punctually for the meeting tomorrow.請記住明天開會要準時。

Bear in mind that you can always rely on me.要記住你永遠可以依靠我。

商務談判對話英文版相關 文章 :

1. 商務談判英語情景對話

2. 商務談判開場介紹英語對話

3. 常用商務英語談判對話-開場介紹篇

4. 商務商務談判對話

5. 銷售商務談判會話

6. 模擬商務談判對話劇本

7. 有關價格商務英語口語和情景對話

國際貿易員在商務溝通過程中的原則和技巧

國際貿易員在商務溝通過程中的原則和技巧

一、主要內容

在商務溝通中,文化差異或多或少都會影響溝通的效果,如何更好地進行溝通和交流,這就要掌握跨文化商務溝通的基本原則,了解跨文化商務溝通的基本模式,這些都是一個現代經濟社會中商務秘書所要了解的基本知識。

二、重點和難點分析

跨文化商務溝通的基本原則。

在跨文化商務溝通過程中我們應該遵循如下基本原則:

第一,相互尊重原則。

文化是一個復雜的綜合體,在很大程度上是歷史和環境的產物,各國文化雖然存在很大差異,卻不存在簡單的優劣和對錯之分。因此,在跨文化商務溝通過程中我們必須彼此相互尊重對方的文化,特別是宗教信仰、文化習俗。

第二,謹慎性原則。

任何一個人在短時期內或通過間接的渠道都很難準確了解和把握母文化之外的其他文化的主旨和細節。任何一句隨意的話語或某種做法都可能導致對方的誤解、反感甚至敵意。因此,在跨文化商務溝通過程中,對每一句話、每一個動作或安排我們都要謹慎。

第三,求同存異原則。

有些時候,溝通雙方的文化在某一問題上存在嚴重對立,例如,基督教信仰上帝,伊斯蘭教信仰真主,此時為了不影響溝通的進行,雙方應遵循求同存異原則,避免觸及此類問題。

第四,相互學習、適應原則。

在跨文化商務溝通過程中,雙方通常都能充分認識到彼此在文化和習俗上的巨大差異,此時,如果一方能夠在不影響本方基本信仰和習俗的基礎上主動向對方學習,適應對方的文化和習俗,則容易博得對方的好感和信任。

由于同際市場競爭日益加劇,通常要求賣主首先適應買主所在國家的文化。中國有句俗話叫“入鄉隨俗”,講的就是這個意思。就是說你進入一個地方,應該遵守當地人的做事原則,當然也不必去刻意模仿或者拷貝本地人的行為,而要有自己的特色,當然,“有自己的特色”應包括了解當地的敏感話題,尊重當地的風俗、習慣和傳統。

三、典型案例

案例1

輝煌油漆公司是新加坡一家海船油漆制造商,這是一家由三個受過西方教育的年輕人創建的快速增長的公司。銷售部譚經理創下了海外銷售的最高紀錄,其中大部分油漆銷到澳大利亞和新西蘭。為實現這個目標,譚經理首先給一些潛在客戶發送七個信息,同時發出了約見信,然后在辦公室會見每一個公司。之后,譚經理選出資質最優的公司,與他們進行談判,并達成分銷協議。整個過程大致花去四個月時間,銷售量超出了預期的數額。

有了在澳大利亞和新西蘭的成功經歷,公司決定開拓對太平洋周邊的其他市場。經過調研,公司認為中國臺灣是其中一個重要的目標市場,當地需求量高,市場競爭小。公司決定在當地建立分銷點,并采用與開辟澳大利亞和新西蘭市場相同的方式推銷產品。公司收集了許多在臺灣做油漆生意的進口商、代理商、代表處和批發商的名字和合同信息,并將一些傳單和產品信息散發給這些單位,包括和他們約定討論可能的代理事項。但是,六個星期過去了,竟然沒有一家公司回復。起初,公司認為是語言上的問題,可能臺灣人不適應英文信件,于是公司使用中文發送了第二批郵件。但是,又過了兩個月,仍然沒有多少分銷商回應。

分析參考

文化溝通在與不同國家的商品貿易中凸現的比較明顯,本例就是一個反映。在一些西方國家,買賣雙方比較平等,交流溝通比較隨意。但是在儒文化傳統主導的東亞地區,采用本例的銷售方式是行不通的。這會讓買家覺得很沒有“面子”,他們可能喜歡面對面地談生意,建立一種特殊的關系。而不是通過“郵件”這樣的方式就決定購買商品。

案例2

自從我國實行“國際市場多元化”和“走出去”戰略以來,商務人士與外國人之間的交往越來越多。這種擁有不同文化背景的人們之間的溝通稱為“跨文化溝通”。為了更好地開展商務活動,商務人士就有必要去了解跨文化溝通中的障礙,積累與不同文化背景的人溝通的基本常識與技巧,并且要掌握跨文化溝通的改進方法。

當心校長母親奪路而逃

言語和非言語是人們溝通賴以成功的兩個重要因素。共同點越少,溝通越難。以言語為例,全球說英語的約有七億人,但英國人、美國人、印度人、澳洲人等說的英語也不盡相同。如美國人稱穿的皮靴為“boot”,而英國人卻指汽車的后車箱。美國人的“scheme”是陰謀的意思,英國人卻可能指一個計劃。通過背單詞學英語的中國人夸人聰明時常用“clever”一詞,而英國人常把它用作貶義詞。英國人最怕自己被別人稱老,這一點與我國截然不同。我們可以說“老張”、“老李”,倒過來稱“張老”、“李老”更表尊敬之意,后者還特別適用于稱呼德高望重的老前輩。這一思維定勢已經無數次使中國人在對外交往中遇上麻煩與尷尬。譬如,曾經有一批中國留學生在英國格拉斯哥舉辦隆重的聚會,特別邀請了大學校長的母親。

當中方主持人特別表示感激老夫人光臨晚會而提到“老太太”時,校長大人的母親嚇得臉色刷白,奪路而逃。

非言語方式大有學問

在所有的文化中大量的溝通是通過非言語的方式進行的.。非言語的暗示從撫摸、手勢到身體運動……應有盡有。在美國,經理辦公室中上下級的討論可能以一種非常放松的方式進行—&md

很赞哦!(382)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:辽宁辽阳灯塔市

工作室:小组

Email:[email protected]