您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
03 外貿業務員郵件常用語(作為外貿業務員,如何給曾經合作過的客戶寫郵件?如何措辭才是適當的呢?)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-09 14:32:44【】3人已围观
简介o。對方會立刻明了,這是你們的老板。12.很多業務員在發郵件的時候特別喜歡用trymybest這個句型。比如:Iwilltrymybesttoshipthemearlier.我盡量早點發貨。Iwill
12. 很多業務員在發郵件的時候特別喜歡用 try my best這個句型。比如:I will try my best to ship them earlier.我盡量早點發貨。I will try my best to give you the best price.我盡量給您最好的價格。但其實用詞可以多變,用go all out to do也可以表達,顯得更地道。
13. 如果你在跟客戶溝通時,要形容某人因為熱或者尷尬而臉紅時,千萬不要用turn to red這個詞,老外會很差異,臉怎么會變紅呢。在英語中有一個專門的詞blush,可做不及物動詞,也可做名詞。如:She blushed. 她臉紅了。千萬別說 Her face turned to red,就鬧笑話了。
14. 做外貿時間長了,久而久之可能會有職業病。比如做服裝的業務員買衣服,可能會摸一下面料,看一下做工,腦子里會不自覺推算面料成本和人工費用,這種本能反應就屬于職業病了。而“職業病”在英語中的表達并不是 career disease,正確表達是occupational hazard。
15. indoor這個詞大家都知道,indoor furniture,室內家具;indoor de買粉絲r,室內裝飾品等。但是indoor這個形容詞后面加s就會變成副詞。比如:Come indoors and give me a helping hand. 快進來,幫我個忙。
16. different這個詞很常見,表示“不同的”,但加個前綴之后,變成indifferent,就可以表示“不在乎”的意思。如果你因為某事跟客戶表示抱歉時,對方說:I'm indifferent. 這就表示“無所謂,隨它去 ”的意思。
18. stop by這個短語,可以用來表示“順道拜訪”的意思。如果你想讓客戶在展會來你們攤位的話,可以說:Be sure to stop by our booth in the 買粉絲ing Canton Fair.廣交會一定要來拜訪我們攤位啊。這個詞在郵件和口語中都可以使用。
19. 在請求對方諒解的時候,國外業務員經常會用intentional這個詞,表示“故意的、有意的”,但我們似乎很少使用。以后可以這樣表達:We're really sorry for the poor logo painting, please realize it was not intentional. 我們非常抱歉logo沒有印好,但我們不是有意的。
20. 口語中,除了常用的hungry表示“餓了”之外,還可以用feel empty。比如:I feel empty. 我有點餓了。千萬別理解成:我感到很空虛。但如果反過來,I have an empty feeling. 這里的empty feeling,就是“空虛的感覺”。
21. 當你在跟客人解釋,因為原材料庫存不多,我們需要把交期延長到45天后的時候,就可以說:Due to the low stock of raw material, we have to postpone the delivery date to 45 days later. 庫存不多,英文通常用low stock表達。而沒有庫存,是out of stock;庫存充足,是sufficient stock。
22. 中國有句俗語:說曹操,曹操到。表示正說某人,他就來了。在英文里,同樣有類似表達,就是Speak of the devil!比如你跟客戶在討論你某同事的趣事,正好這個同事這時候過來,就可以說:Wow, speak of the devil! 其實這是一句省略過的用法,全句是Speak of the devil and he appears.
23. 很多業務員會說:The quantity of 20′GP is suitable forus. / 一個小柜的數量對我們很合適。字面上理解沒錯,但實際在英文中,suitable往往是以否定形式出現的。比如:This testing issue is not suitable for our item.這條測試要求對我們的產品不適用。
24. ship做動詞,并非單純指海運,也可用于指代空運。比如:When 買粉絲uld you ship the samples? / 請問您什么時候可以寄出樣品呢?很顯然這里的寄樣,不可能是海運,一定是快遞空運了。又比如:We will ship the goods by air next week. 這里的ship,就等同于deliver。
25. 英文中“一次性付款”可以用lump sum來表示。比如客人下了一個很小的試單,只有500美金,這時候如果根據常規收30%定金,剩下70%見提單復印件,就太麻煩了,兩筆款項的銀行費用也很貴,就可以給客人郵件:Could you help to pay in one lump sum for this trial order? Thanks.請問此次訂單您可以一次性付款嗎?謝謝。
26. 當客戶來公司拜訪的時候,很多業務員或者管理層會滔滔不絕的給客戶介紹公司,產品,發展等。但如果客戶說一句:Please make a long story short. / 請您長話短說。這就表示客戶已經不太想聽長篇大論了。
27. 假設你連續接了幾個大單,業績很棒。客戶從你老板那得到消息可能要給你升職,提前恭喜你的時候。你就可以說:I really hope so. It's still up in the air. / 這事兒還不確定呢。up in the air,表示對某事不確定,還在天上飄著呢,相當于not sure。
28. 在表示“很遺憾、很可惜”的時候,我們常用what a pity,但其實在美國,還有一個短語 what a bummer 也很常見。比如客戶跟你說一件不開心的事情時,你就可以答:What a bummer you losing the opportunity. 這就很地道。
29. 談判的時候,如果你的某個專業建議被客戶采納的話,他可能會說一句:You can say that again! 這意思就相當于Great/ Wonderful!這其實是對你的夸獎,而不是讓你把話再重復一遍。
30. 比如給客戶發貨的貨代讓對方不滿意,客戶吐槽他們服務差的時候,可能會說:I don't like their red tape. 這里,red tape表示“打官腔、做事不專業”。
31. sauce是醬汁的意思,但沙拉醬往往不用salad sauce,歐美的習慣用法是salad dressing。如我們吃鱈魚條,可能會用到千島醬,英文是Thousand Island dressing。如是蔬菜沙拉,配上橄欖油香草和胡椒的醬汁,就屬于意式沙拉醬,就是Italian dressing。
32. 我們常用unfortunately表示運氣不好,但這個詞在書面中使用較多,對于習慣用get、make這類簡單動詞的地道老美而言,自然會不習慣。他們通常會用Tough luck. 來表示運氣不好,很簡單的美式表達。
33. 表達“窮”的時候我們常喜歡用poor。比如iphone剛出新款,跟客戶閑聊的時候對方問:你怎么沒買?我習慣性就回答:I'm poor nowadays. Maybe tomorrow. / 最近窮,以后再說吧。客戶會很訝異,糾正poor這詞用得不妥。在美國,這種情況都用broke這個詞,而poor只用來形容真正的窮人。
34. Knock yourself out! 這句話在美國很常用。意思就是“把這里當自己家一樣”。同樣的,當客戶來看樣或者來你展會攤位時,如果問能不能拍照之類的,你就可以說這句話,顯得非常地道。
35. 在英語中,“氣壞了、氣炸了”可以用be going nuts這個短語表達。如果客戶在跟你聊天的時候說:I'm going nuts. 就表示他是真的很生氣了。
36. 我們常用important來表達“重要的”,這當然沒錯。但是在日常生活中,這個詞的使用頻率并沒有那么高。歐美客戶交流的時候往往更喜歡使用critical來表示。比如critical moment:關鍵時刻;critical issue:關鍵問題。
37. 當客戶跟你說“white feather”的時候,你可千萬不要以為是“白色羽毛”的意思。在英語口語中,white feather 是指“膽怯”。比如:Pull yourself together! Do you want to show the white feather in front of these people? 振作起來!難道你甘愿在這些人面前示弱嗎?
38. white lie 是英語口語中常用的一個詞,意思是善意的謊言。比如當訂單操作中出現某些問題,但是具體原因不方便告訴客戶的時候,我們往往會編個理由可能就能體面地解決。但比較尷尬的是,一旦謊言被識破,受到責問的時候,也千萬別驚慌失措。可以先sorry,再跟客人解釋一下當初用white lie 是不想他過分擔心。
39. 在外貿談判中,我們經常會遇到客戶拿別家的低價來壓你。但你心里有底,產品質量是完全不同的,這時就可以告訴客人:There is a world of difference between their item and ours.我們的產品和他們有極大的不同。 這里a world of difference就表示“極大的不同”,語氣程度得到了加強。
40. 在外貿銷售的時候,如果要跟客戶表達“品質無法改進,單純靠降價是無用的”這個概念的時候,可以用of no avail來表示“無用的、無效的”。比如:It is of no avail to rece the price only without quality improvement.
外貿郵件范文?
郵件是外貿人與客戶溝通的常用方式,那么如何使用郵件從0到1的開發大客戶呢?
先來看下面這封開發郵件,也許你也正在套用著相同或者相似的模版,趕緊剎車,別猶豫!
Hello Mr. Jame White
How are you? (分析:“How are you?”的使用本身是沒有問題的。雖然我們從小學就學習這樣的問候方式,但是這句話在很多國家并不太常用。)
We know your 買粉絲pany from the inter買粉絲 and we know that your market is in the LED lighting field in Poland. (分析:本句想表達的邏輯沒有問題,但是寫法和語法欠妥。“from the inter買粉絲”會給人不尊重和被騷擾的感覺,可以改為具體的詢盤。)
We would like to take this opportunity to i
很赞哦!(3445)
相关文章
- 02 youtube 買粉絲 quality requirements(mp5的英文介紹)
- 02 youtube to mp3 online 買粉絲nverter 買粉絲下載器推薦(網站轉換工具有哪些?)
- 02 youtube 買粉絲 to 320kbps mp3 買粉絲 music download(Marie.Digby.-.[Unfold].專輯 給個地址,最好無損,其次ogg,最次MP3 320k)
- 02 youtube to mp3 y2down(求一些能叫人聽了后熱血沸騰的音樂)
- 02 youtube to mp3 買粉絲 software是什么可以聯系(P2P是什么意思??)
- 02 youtube to mp3 online 買粉絲 買粉絲nverter online 買粉絲(網站轉換工具有哪些?)
- 01 10086買粉絲買粉絲關注(怎么關注10086買粉絲啊?)
- 01 06 粉絲買車實錄(柳青:存量市場的用戶運營)
- 01 119消防買粉絲幼兒園(幼兒園消防安全教育活動方案7篇)
- 02 youtube to mp3 y2mate 買粉絲 youtube western movies(現在用hotspot也訪問不了YOU TO BE誰能解答)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片
职业:程序员,设计师
现居:天津市武清武清区
工作室:小组
Email:[email protected]
热门文章
站长推荐
01 09 粉絲說買幾個車就買什么車(第一輛買日本車?第二輛車還會選日本車嗎?)
02 youtube to mp3 買粉絲 software to adjust the group s street(英語演講)
01 06 幫粉絲買凱美瑞新車(賣掉凱美瑞,花22萬買輛8年的奧迪Q7值嗎?網友:是個狠人)
02 youtube tools for chrome(macbook怎么刪除chrome的youtube)
02 youtube to mp3 online 買粉絲 買粉絲nverter pro注冊碼4(winavi 買粉絲 買粉絲nverter7.1和winavi mp4 買粉絲nverter注冊碼)
02 youtube to mp3 online 買粉絲nverter 320 kbps mp3 downloader extension edge(320KBpsMP3格式的音樂)
02 youtube to mp3 買粉絲 software是什么意思呢(P2P是什么意?)
02 youtube 買粉絲s + diy crafts to make a good impression(how to make a good impression in a job interview?)