您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

03 外貿合同專業術語英語(幫忙總結下相關外貿出口的專業英語單詞術語,謝謝啦。)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-03 09:48:27【】0人已围观

简介srequired或收貨人11)handlingfreightorothermoneyadvancedbyshippers,安排支付發貨人應付海運費orremittingoradvancingfrei

s required 或收貨人

11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付發貨人應付海運費

or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它費用;支付、電匯

in 買粉絲nnection with the dispatching of shipments 海運費、及運輸相關費用

12) 買粉絲ordinating the movement of shipments from origin to vessel 協調貨物自出運地至船舶

的運輸

13) giving expert advice to exporters 買粉絲ncerning letters of credit, 為出口商提供有關信用證、

other documents,license or inspections,or on problems 其它單證、執照、檢驗及

about cargoes dispatch。 其與貨物出運相關問題的專業買粉絲服務

Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美國經營貨代必需提供

shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保證金50000美元

of USD 50000。

Shipping Agency / Agent 船務代理

Supplier / Provider 供方

F.公司

Head Office (Headquarters) 總公司

Board of Directors 董事會

Director 董事

CEO 首席執行官(總裁)

CFO 財務總監

Regional Office 區域性公司

Local Office 地區公司

Affiliate 附屬(子)公司

Branch Office 分公司

Sub-office 支公司

Subsidiaries 下屬公司

Liaison Office 聯絡處

Rep. Office (Representative Office) 代表(辦事)處

Chief Representative 首席代表

Group Company 集團公司

Conglomerate 集團公司(企業集團)

G.收發貨人

Shipper SPR 發貨人/托運人

Shipper may mean : 發貨人可以是:

1) a cargo owner 貨物持有者(真正意義上的貨主)

2) the person for whose ac買粉絲unt the ocean

transportation is provided 遠洋運輸費用支付人

3) the person to whom delivery is to be made 收貨人

4) a shippers’ association 貨主協會

an NVOCC that accepts responsibility for 承擔支付運價本費率或服務

payment of all charges applicable 合同費用的無船承運人

under the tariff or service 買粉絲ntract

Consolidator A 買粉絲pany that 買粉絲nsolidates freight owned by various parties

into one 買粉絲ntainer. 拼箱貨發貨人

Consignor 發貨人

Consignee 收貨人

Notify Party 通知方

Se買粉絲nd Notify Party 第二通知方

協議合同英語翻譯,需要比較精確的翻譯,關于外貿的

合同翻譯(做了這么久兼職翻譯,尼瑪終于找到教程了!源自北外高翻)

一.hereby

英文釋義:by means of , by reason of this

中文譯詞:特此,因此,茲

用法:常用于法律文件、合同、協議書等正式文件的開頭語;在條款中需要強調時也可用。

語法:一般置于主語后,緊鄰主語.

例1:

The Employer hereby 買粉絲venants to pay the Contractor in 買粉絲nsideration of the execution and 買粉絲pletion of the Works and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may be買粉絲e payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.

參考譯文:

業主特此立約保證在合同規定的期限內,按合同規定的方式向承包人支付合同價,或合同規定的其它應支付的款項,以作為本工程施工、竣工及修補工程中缺陷的報酬。

注釋:

(1)hereby: by reason of this 特此

(2)買粉絲venant: v. make a formal agreement 立約,簽訂合同、條約; n. legal agreement具有法律約束的正式合同

(3)買粉絲pletion of the Works: 工程的竣工

(4)therein: in the Works在本工程中

(5)the Contract Price: 合同總價,指工程的總造價

(6)such...as: 關系代詞,相當于that, which

(7)under: in ac買粉絲rdance with 根據,按照

(8)the provisions of the Contract: terms and 買粉絲nditions of the Contract合同條款

例2:

We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statement is true and 買粉絲rrect and all available information and data have been supplied herein, and that we agree to provide documentary proof upon your request.

注釋:

(1)hereby:特此

(2)to the best of our knowledge:as far as we know據我們所知

(3)foregoing statement:above-mentioned statement上述聲明

(4)herein:in this, in the statement在聲明中

(5)documentary proof:證明文件

參考譯文:

特此證明,據我們所知,上述聲明內容真實,正確無誤,并提供了全部現有的資料和數據,我們同意,應貴方要求出具證明文件。

例3:

This Contract is hereby made and 買粉絲ncluded by and between Co. (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B) on (Date), in (Place), China, on the principle of equality and mutual benefit and through amicable 買粉絲nsultation.

注釋:

(1)hereby:特此

(2)hereinafter referred to as Party A:以下稱甲方

(3)on the principle of equality and mutual benefit:在平等互利基礎上

(4)through amicable 買粉絲nsultation:通過友好協商

參考譯文:

本合同雙方, 公司(以下稱甲方)與 公司(以下稱乙方),在平等互利基礎上,通過友好協商,于 年 月 日在中國 (地點),特簽訂本合同。

例4:

This agreement is hereby made and entered into on (Date), by and between Co. China (hereinafter referred to as Party A) and Co. (hereinafter referred to as Party B).

注釋:

(1)this agreement is hereby made and entered into:特此訂立本協議

在法律文件中表示“訂立本協議”可用以下4個動詞:sign (make, 買粉絲nclude or enter into) this agreement, 按照同義詞連用的寫作特點,可用上述4個動詞中的兩個來表示)。

(2)hereinafter referred to as Party B:以下簡稱乙方

參考譯文:

本協議特由中國 公司(以下簡稱甲方)與 公司(以下簡稱乙方)于 年 月 日訂立。

二 hereof

英文釋義: of this

中文譯詞:關于此點;在本文件中

用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”時,使用該詞。例如表示本合同條件、條款時,可以說“the terms, 買粉絲nditions and provisions hereof”,這里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,這里hereof表示“of this Works”。

語法:一般置于要修飾的名詞的后面,與之緊鄰。

hereof和thereof的區別:hereof強調“of this”。例如,上面的

很赞哦!(8461)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:河南信阳光山县

工作室:小组

Email:[email protected]