您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

03 河北軒凡貿易有限公司(軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者的翻譯?)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-04 01:42:29【】5人已围观

简介娘家去,回來以后轉述幾個小妹妹的話說:“聽說姐姐家有個閣子,那什么叫閣子呢?”過了六年,我妻子去世了,房屋壞了也沒有修理。又過了兩年,我長時間生病,沒有依靠,于是使人又修整了南閣子,它的形式和以前稍稍

娘家去,回來以后轉述幾個小妹妹的話說:“聽說姐姐家有個閣子,那什么叫閣子呢?”過了六年,我妻子去世了,房屋壞了也沒有修理。又過了兩年,我長時間生病,沒有依靠,于是使人又修整了南閣子,它的形式和以前稍稍有些不同。但從此以后我常年在外,不常住在那里了。

庭院里有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種的,現在已經長得挺拔高大,枝繁葉茂像傘一樣了。

《項脊軒志》注釋

1、項脊軒(xuān):歸有光家的書齋名。軒:小的房室。

2、舊:舊日的,原來的。

3、方丈:一丈見方。

4、塵泥滲(shèn)漉(lù):(屋頂墻頭上的)泥土漏下。滲:透過。漉:漏下。

5、雨澤下注:雨水往下傾瀉。下:往下。雨澤:雨水。

6、案:幾案,桌子。

7、顧視:環看四周。顧:環視。

8、得日:照到陽光。

9、昏:光線不明。

10、修葺(qì):修繕、修理,修補。

11、辟:開。

12、垣(yuán)墻周庭:庭院四周砌上圍墻。垣:名詞作動詞,指砌矮墻。垣墻:砌上圍墻。周庭,(于)庭子周圍。

13、當:擋住。

14、洞然:明亮的樣子。

15、欄楯(shǔn):欄桿。縱的叫欄,橫的叫楯。

16、增勝:增添了光彩。勝:美景。

17、偃(yǎn)仰:安居。偃:伏下。仰:仰起。

18、嘯(xiào)歌:長嘯或吟唱。文章指吟詠詩文,顯示豪放自若。嘯:口里發出長而清越的聲音。

19、冥(míng)然兀(wù)坐:靜靜地獨自端坐著。兀坐:端坐。

20、萬籟(lài)有聲:自然界的一切聲音都能聽到。籟:孔穴里發出的聲音,也指一般的聲響。

21、三五之夜:農歷每月十五的夜晚。

22、珊珊:衣裾玉佩的聲音。珊:通“姍”,引申為美好的樣子。

23、迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。迨:及,等到。諸父:伯父、叔父的統稱。異爨:分灶做飯,意思是分了家。

24、往往:指到處,處處。

25、東犬西吠(fèi):東邊的狗對著西邊叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人當作陌生人。

26、逾(yú)庖(páo)而宴:越過廚房而去吃飯。庖:廚房。

27、已:已而,隨后不久。

28、凡:總共。

29、再:兩次。

31、束發:古代男孩成年時束發為髻,15歲前指兒童時代。

32、竟日:一天到晚。竟:從頭到尾。

33、闔(hé):通“合”,合上。

34、瞻(zhān)顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向后看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。

35、扃(jiōng)牖(yǒu):關著窗戶。扃:(從內)關閉。牖:窗戶。

36、殆(dài):恐怕。大概:表示揣測的語氣。

37、來歸:嫁到我家來。歸:古代女子出嫁。

38、憑幾(jī)學書:伏在幾案上學寫字。幾:小或矮的桌子。書:寫字。

39、歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。

40、制:指建造的格式和樣子。

41、手植:親手種植。手:親手。

42、亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。亭亭:直立的樣子。蓋:古稱傘。

《項脊軒志》賞析

《項脊軒志》表現出很強的藝術功力和寫作技巧,分別表現在以下方面。

1、細節“撩”情

作者善于從日常生活中選取那些感受最深的細節和場面,表現人物的風貌,寄托內心的感情。如寫修葺后的南閣子,圖書滿架,小鳥時來,明月半墻,桂影斑駁,把作者的偃仰嘯歌、怡然自得的情緒充分表現了出來。

環境固然清幽、謐靜,充滿詩意,然而作者更為懷念的是自己的親人。作者寫祖母、寫母親、寫妻子,只是通過一兩件和她們有關聯的事來敘述。筆墨不多,事情不大,只留下人物的一些身影,但人物的音容笑貌躍然紙上。

2、質樸“增”情

文章動情的另一個原因是語言質樸,不加藻飾。作者不大張聲勢,不故作驚人之筆,甚至也不采用色彩強烈的詞藻來作恣意的渲染,而只是運用明凈、流暢的語言,平平常常地敘事,老老實實地回憶。但通俗自然之中蘊含著豐富的表現力,淺顯明白的文字卻能使景物如畫,人物畢肖。

3、疊字“助”情

文章的疊詞也是增加形象性和音樂美,如用“寂寂”來烘托環境之清靜,用“往往”來渲染門墻之雜亂,用“呱呱”來描摹小兒的哭聲,用“默默”來狀寫作者攻讀之刻苦。又如寫月下之樹隨風搖曳,用“姍姍”;寫枇杷樹高高聳立,用“亭亭”。

用疊詞,摹聲更為真切,狀物更為細致,寫景更為生動。而且讀起來,音節和諧,更富美感。

《項脊軒志》創作背景

《項脊軒志》分兩次寫成。前四段寫于明世宗嘉靖三年(1524年),當時歸有光18歲,他通過所居項脊軒的變化和幾件小事的描述,表達了對家人的懷念之情。在經歷了結婚、妻死、不遇等人生變故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又為這篇散文增添了補記。

《項脊軒志》作者介紹

歸有光,明代散文家、文學家、古文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,自號項脊生,世稱“震川先生”。昆山(今江蘇省昆山市)人,后徙居嘉定(今上海市嘉定區)。歸有光是“唐宋八大家”與清代“桐城派”之間的橋梁,與王慎中、唐順之、茅坤并稱為“唐宋派”,著有《震川先生集》。

翻譯文言文軒凡四遭火,得不焚

翻譯:項脊軒一共遭過四次火災,能夠不被焚毀。

出自:明 歸有光《項脊軒志》

原文選段:

軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護者。

釋義:

項脊軒的東邊曾經是廚房,人們到那里去,必須從軒前經過。我關著窗子住在里面,時間長了,能夠根據腳步聲辨別是誰。項脊軒一共遭過四次火災,能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護著吧。

扃牖:關著窗戶。扃,(從內)關閉。牖,窗戶。殆:恐怕,大概,表示揣測的語氣。

擴展資料

主題思想:

全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經,以歸家幾代人的人事變遷為緯,真切再現了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達了作者對于三位已故親人的深沉懷念。

作者成就:

歸有光的散文“家龍門而戶昌黎”,(錢謙益《新刊震川先生文集序》)博采唐宋諸家之長,繼承了唐宋古文運動的傳統,同時又在唐宋古文運動的基礎上有所發展。

他進一步擴大了散文的題材,把日常生活中的瑣事引進了嚴肅的“載道”之古文中來,使之更密切地和生活聯系起來。

歸有光一生著作繁富,涉及經史子集各部,但是其主要成就則在散文創作上。歸有光死后,其子子寧曾輯其部分遺文,刻于昆山,詞句多有改竄,其孫歸昌世與錢謙益遍搜遺文,細加校勘,編為文集40卷,未能全刻。

翻譯文言文軒凡四遭火,得不焚

[原文]:軒凡四遭火,得不焚.(殆有神護者)

[譯文]:項脊軒總共遭受過四次火災,能夠不被焚毀,(大概是有神明保護的)

[注釋]:軒:指項脊軒;凡:總共;得:能夠;焚:表被動,譯為“被焚毀”.

希望對你有些幫助啦!

很赞哦!(5)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:湖北宜昌夷陵区

工作室:小组

Email:[email protected]