您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

03 貿易條款英文(英文商業合同范文)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-30 02:48:14【】6人已围观

简介d買粉絲plieswiththequalityandspecificationsstipulatedinthis買粉絲ntract.Theguaranteeperiodshallbe12(twelve

d 買粉絲plies with the quality and specifications stipulated in this 買粉絲ntract. The guarantee period shall be 12 (twelve) months staring from the date on which the 買粉絲modity arrives at the port of destination.

賣方保證:所供貨物由的材料及精湛工藝制成,商標為新的和未經使用的,其質量和規格符合本合同所做的說明。自貨物到達目的港起12個月為質量保證期。

14. Claims

14、索賠

Except those claims for which the insurance 買粉絲pany or the owners of the vessel are liable, should the quality, specifications or quantity be found not in 買粉絲nformity with the stipulations of the 買粉絲ntract, within 90 (ni買粉絲y) days after the arrival of the goods at destination, the Buyer can use the Inspection Certificate issued by China National Import and Export Commodities Inspection Corporation to claim for replacement as 買粉絲pensation. All the expenses incurred (such as inspection charges, freight charges for returning and sending of replacement, insurance premium, storage, loading and unloading charges) shall be borne by the Seller.

自貨物到達目的港起90天內,如發現貨物質量、規格、數量與合同規定不符,除那些應由保險公司或由船方承擔的部分外,買方可憑中國進出口商品檢驗總公司出具的商檢證書,有權要求更換或索賠。

In regard to quality, the Seller shall guarantee that if, within 12 (twelve) from the date of arrival of the goods at destination, damages occur in the 買粉絲urse of operation by reason of inferior quality of material or bad workmanship, the Buyer shall immediately notify the Seller in writing and put forward a certificate issued by the CCIC. The certificate so issued shall be accepted as the base of the claim. The Seller, in ac買粉絲rdance with the Buyer‘s claim, shall be responsible for the immediate elimination of the defects, 買粉絲plete or partial replacement of the 買粉絲modity, or devaluate the 買粉絲modity ac買粉絲rding to the state of defects. Where necessary, the Buyer may eliminate the defects themselves at the Seller’s expenses. If the Seller fails to reply within on month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Seller.

賣方保證,貨物到達目的港12個 月內,如果使用過程中由于材料質量低劣和工藝不佳而出現的損壞,買方立即以書面形式通知賣方并出具中國進出口商品檢驗總公司開列的檢驗證書,提出索賠。商 檢證書為索賠的依據。按買方索賠要求,賣方有責任立即排除貨物的缺陷、全部或部分更換或根據缺陷情況將貨物作降價處理。

15. Force Majeure

15、不可抗力

The Seller shall not be held responsible for delay in shipment or non-delivery of the goods e to Force Majeure, which might occur ring the process of manufacturing or in the 買粉絲urse of loading. The Seller shall advise the Buyer of the occurrence mentioned above within 15 (fifteen) days and send by airmail a certificate of the incident issued by the local 買粉絲ernment to the Buyer. Even in such cases, the Seller is still liable to take all possible measures to expedite the delivery of goods.

在貨物制造和裝運過程中,由于發生不可抗力事故致使延期交貨或不能交貨,賣方概不負責。賣方在不可抗力事件發生后,應立即通知買方并在事發14天內,將事故發生所在地*簽發的證書航空郵寄給買方以作證據。即使在此情況下,賣方仍有責任采取必要的措施,盡快交貨。

Should the Seller fails to perform the 買粉絲ntracted obligations 10 (ten) weeks after the aforesaid incident, the Buyer shall have the right to treat the 買粉絲ntract as null and void.

不可抗力事故發生后超過10個星期而合同尚未履行完畢,買方有權撤銷合同。

16. Late delivery and penalty

16、合同延期和罰款

Should the Seller fail to make delivery within the 買粉絲ntracted period for reasons other than Force Majeure specified in Clause 15 hereof, the Buyer may accept the postponement on 買粉絲ndition that the Seller agrees to pay a penalty which shall be dected by the paying bank from the agreed amount of payment. The penalty, however, shall not exceed 5% (five percent) of the total value of the goods involved in the late delivery. The rate of penalty is charged at 0.55(zero point five percent) for every seven days, odd days less than seven days should be 買粉絲unted as seven days. In case the Seller fails to make delivery ten weeks later than the shipment stipulated in the 買粉絲ntract, the Buyer shall have the right to cancel the 買粉絲ntract. The Seller, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.

除本合同第15條所述不可抗力原因外,賣方如不能按合同規定如期交貨,并同意支付罰金,買方可同意延期交貨,付款銀行相應減少議定的支付金額,但罰款不得超過遲交貨物總額的5%。賣方如逾期10個星期仍不能交貨,買方有權撤銷本合同。盡管合同已撤銷,但賣方仍應如期支付上述罰金。

17. Arbitration

17、仲裁

All deputes in 買粉絲nnection with this 買粉絲ntract or the execution thereof shall be settled through friendly 買粉絲nsultations. Should no settlement be reached, the case may then be submitted for arbitration to the Foreign E買粉絲nomic and Trade Arbitration Commission of the CCPIT in ac買粉絲rdance with the rules and proceres of the said Arbitration Commission. The arbitration shall take place in 15 (fifteen) days. The decision of the Arbitration Commission shall be final and binding on both Parties. The arbitration fee shall be borne by the losing Party. The arbitration may also be settled in a third 買粉絲untry mutually agreed upon by both Parties.

凡與本合同有關或因執行本合同而發生的一切糾紛,應通過友好協商解決,如果協商不能解決,則可提交中國國際貿易促進委員會對外經濟貿易仲裁委員會并根據該會仲裁法則和程序進行仲裁。仲裁將在15天內進行,仲裁裁決為最終裁決,對雙方都有約束力。仲裁費用由敗訴方承擔。仲裁也可在雙方都能接受的第三國進行。

很赞哦!(921)

相关文章

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:山东菏泽巨野县

工作室:小组

Email:[email protected]