您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

04 上海對外經貿大學mti真題(2018年對外經濟貿易大學翻譯碩士MTI參考書目有哪些?謝謝了)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-15 00:40:07【】7人已围观

简介>4月8號體檢,9號下午筆試,10號上午面試。體檢只不過是個形式和過場,大家跟著流程走就行。接下來我要說的是筆試。筆試共有三道題目。第一道英譯漢,大約800-900字。是關于俄羅斯政治改革的問題。這是

>

4月8號體檢,9號下午筆試,10號上午面試。

體檢只不過是個形式和過場,大家跟著流程走就行。

接下來我要說的是筆試。

筆試共有三道題目。

第一道英譯漢,大約800-900字。

是關于俄羅斯政治改革的問題。

這是一篇對政治的評論性文章。

第二道是漢譯英。

取材于莫言。

大約有600字。

共三段。

第一段2句話:“……大概是因為我天生愛說話的原因吧,我叫自己莫言,有時候也是對自己的諷刺吧。

”第二段:“………我小時候輟學的早,身子單薄,所以只能到荒廢的淺草灘上去放牛羊…天藍如海,碧綠的草原上一望無際。

……在我的家鄉,常常流傳著狐貍變美女的故事,所以我也幻想著有一個狐貍變成的美女,陪著我放牛羊。

……有時候我學著鳥兒鳴叫,跟它對話。

有時候我對著一棵樹講話,跟它聊心事。

但是鳥兒不理我,樹也不睬我。

……有時候我牽著牛羊從學校前的門口走過,看到昔日的伙伴打打鬧鬧…”第三段:“中國的古代哲學家老子有句話叫做“禍者,福之所倚;福者,禍之所靠”,大概是因為我童年輟學,受盡饑餓,寒冷和無書可讀的痛苦,所以后來我能夠…后來我成為一名作家,將小時候的哪些幻想全都寫進書中。

”大家可以根據我所回憶的內容,試著找下來自何處。

第三題是作文,叫你圍繞翻譯中的“domestication”和“foreignization”來寫一篇文章,引文就是一個長句對這個兩個概念解釋了一下。

實際上,這就是寫一下你對翻譯中歸化和異化兩種譯法的看法。

12年也是考的關于翻譯標準的問題。

可見近兩年,出卷老師在作文上,偏愛關心一下考生對翻譯理論一些基本問題的看法。

復試筆試總結:初試筆試和復試筆試根本不是一個層次上的問題。

有關初試的問題后面還有涉及。

初試的英漢翻譯基礎,英譯漢大約500-600字,漢譯英不過200-300字。

取材上,英譯漢基本一致,初試的英譯漢是關于凱恩斯的經濟觀念與美國羅斯福新政。

但是漢譯英上,初試考的是中國的崛起是一個負責任的大國,不過威脅到任何國家。

時政性很強,很像外交聲明,在三級筆譯上隨處可見。

而復試考的不再是時政翻譯了。

但與往年大不一樣,今年考的根本就不是什么近代散文大家的文章。

像往年朱自清的背影,匆匆,陶淵明的桃花源記,范仲淹的岳陽樓記,魯迅的藥,祝福都考過,所以我以為今年還是會考一下近代文學大家的著名文章,甚至古文。

所以張培基的散文選譯我一直覺得會考到,可惜沒有,但是這本書最好還是要看的,經典,要想將散文翻譯練出感覺,這本書是不可多得的素材,畢竟考研最終靠的是功底和實力,而不是寄希望于壓題。

一.復試的內容和細節注意(1) 細節。

進門時敲門,進門后鞠躬30度,用雙手扶正椅子坐下。

要謙虛,自己有不完美的地方,不懂的地方不要掩飾,告訴他如果幸運進入南師大,一定會在以后的學習中彌補上。

離開時,說聲“老師辛苦了”,鞠躬離開。

態度很重要,看到你的禮貌,沉穩,謙虛和誠意。

穿著要大方得體,男生最好要穿淳樸大氣的休閑西服,襯衫,不過于正式也不過于隨意。

(2) 面試題目。

沒有自我介紹了,老師就問下你叫什么,哪個學校的,然后你就開始視譯了。

視譯。

今年的內容是南京青奧會,簡介一下青奧會,和它的宗旨促進亞洲青年的交流,第一屆新加坡青奧會有來自亞洲45個國家和地區的運動員和奧委會官員參加,今年是第二屆由南京主辦,要把它辦好。

是一篇說明文,很簡單。

但是我翻譯的時候由于狀態不佳,還是結結巴巴的給譯完了。

評論:去年考的是 *** 工作報告中的一段話,我問過導師,導師的提點也是 *** 工作報告,于是我猛看今年的報告。

可是,今年給我的卻是青奧會。

我完全是沒想到。

唐突之下就有點緊張了。

現在想想,今年南京沸沸揚揚的就是青奧會,我再回頭想一下今年考到了莫言,嗯,南師大看來還是很抓住時事的。

問題。

第一個你為什么要報考南師大,第二個,你在學習翻譯的過程中可遇到過什么困難。

問完了就結束了。

今年沒有自我介紹,估計因為復試人數大幅增加,老師只能壓縮時間,每個人大概就10分鐘多點吧。

二.一些內幕10號上午面試之前,院長來了,告訴大家今年的復試線,英美文學,語言學和翻譯筆譯的復試線都是377分,口譯的是381分,復試的差額比并不是網上公布的1比1.2,而是1比1.5。

所以這里告訴大家,想進南師大,沒有380分是不靠譜的。

另外,南師大是個男女比例失調的學校,翻碩更是完全失調,10:1的比例絲毫不過分,所以眾老師都在期待一個男生的出現。

只要你是男生,可以占很大便宜,尤其是面試的時候。

說完了復試,接下來說初試和考研的一些其他話題吧~說說初試先說說考南師大在...

根據歷年翻譯碩士考試大綱:百科知識與寫作考試包括三個部分:百科知識、應用文寫作、命題作文。

總分150分。

(筆譯的)I. 百科知識1. 考試要求要求考生對中外文化、國內國際政治經濟法律以及中外人文歷史地理等方面有一定的了解。

2. 題型要求考生解釋出現在不同主題的短文中涉及上述內容的25個名詞。

每個名詞2分,總分50分。

考試時間為60分鐘。

3.復習方法這道題考得知識面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等,準備起來比較棘手。

而且學校每年偏好讓人捉摸不定,可能突然變化,讓人始料未及。

比如北大09-11年偏重英美歷史文學,而12年突然轉到翻譯專業術語,13年又出了很多古文解釋。

很赞哦!(262)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:北京市丰台区

工作室:小组

Email:[email protected]