您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

04 上海對外經貿大學日語語言文學參考書目(國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生?)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-04-28 14:45:39【】1人已围观

简介上海外國語大學等重點高校的影響,上海地區的考試科目都比較單一,專業化比較強。例如上海財經大學07年的英美文學方向只考文學,文化方向只考文化,語言學只考語言學。另外,還要提醒考生注意的是,上海地區很多院

上海外國語大學等重點高校的影響,上海地區的考試科目都比較單一,專業化比較強。例如上海財經大學07年的英美文學方向只考文學,文化方向只考文化,語言學只考語言學。另外,還要提醒考生注意的是,上海地區很多院校初試科目只考翻譯,如華師、華東理工、上海理工等,但是復試會考專業課,有很多同學認為過了初試再補專業,這很危險。

江蘇

江蘇擁有南京大學、蘇州大學、南京師范大學等十六所英語專業研招機構。僅以在全國該專業排名第四位的南京大學為例。南京大學英語語言文學專業屬國家級重點學科。研究生畢業分配走向很好,除了在大專院校擔任教師以外,每年有相當數量的碩士研究生進入新聞出版、外經貿企業、外資和合資企業等部門工作,還有一部分繼續攻讀博士學位或赴海外繼續深造。所以,往往造成趨之若鶩的現象。

廣東

廣東境內有9所院校招收英語專業研究生。以廣東外語外貿大學、中山大學招生人數最多。廣東外語外貿大學近幾年在全國外語類院校排名一直名列前茅,是全國僅有的幾所開設同聲傳譯專業的學校之一。

報考須知

我能考研網提醒大家在報考前多看幾所院校去年或當年的專業目錄,提前了解考試內容和參考書目,有針對性地復習就好!

一般參考書目(僅供參考):

《高級英語》1-2,外語教學與研究出版社,張漢熙

《簡明英語語言學教程》,上海外語教育出版社2002年版,戴煒棟著

《英國文學作品選讀》(21世紀專業系列教材),上海交通大學出版社2004年版,王松年等總主編\趙文薇主編

《美國文學作品選讀》(21世紀專業系列教材),上海交通大學出版社2004年版,王松年等總主編\趙文薇主編

《高級英語寫作教程》,上海交通大學出版社2004年版,周國強等著

《英美概況》(最新修訂版),河南人民出版社2002年版,來安方編著

《實用翻譯教程》(修訂版),上海外語教育出版社2002年版,馮慶華著

就業前景

如今中國在經濟、政治、文化與教育領域的發展日趨國際化,特別是“入世”之后,各行各業對于精通一至兩門外語且綜合素質高的優秀人才需求量驟增,因此該專業的研究生畢業后可以在國家各部委和省市的外事機構、大使館、新聞媒體、專業翻譯事務所、外經貿單位、高等院校,以及外資企業等單位工作,適應面很寬,就業形勢喜人!

一般外語專業研招機構在對研究生的培養過程中,比較注重語言基礎和英語實踐能力,以及跨文化交際能力的培養,要求學生除了打好堅實的外語基礎外,還需具備較強的外語交際能力和應用能力,同時具備一定的理工及經濟信息管理等方面的知識,成為一專多能、適應社會進步和經濟發展的復合型人才。

國內在哪些大學可以考同聲傳譯研究生?

(一)上海外國語大學高級翻譯學院 會議口譯(同聲傳譯)專業,兩年全日制研究生層次專業教育。培訓的重點為會議口譯專業實踐技能(交替傳譯和同聲傳譯)。完成學業并通過專業考試者,獲得“會議口譯專業證書”,證明其能勝任聯合國、歐盟等國際組織、國際外交及各種國際會議的同聲傳譯和交替傳譯工作。

1.會議口譯系所有口譯專業課均由具有豐富國際會議口譯工作和專業口譯教學經驗的國際會議口譯員協會(AIIC)會員執教。目前共有三名AIIC會員擔任本系專任教師,即:

杜蘊德(Andrew DAWRANT)A: 英語, B: 漢語, B: 粵語

戴惠萍(Harry DAI)A: 漢語, B: 英語

司徒羅斌(Robin SETTON)A: 英語, B: 法語, C: 德語, C: 漢語

除了三名專任教師以外,還聘請了上海市外辦翻譯室首席翻譯周維(Vivian Zhou)以及數名活躍在專業口譯市場上的AIIC會員定期授課。各位教師的專業資歷,可在會議口譯系網站上查閱。此外,還不定期地邀請聯合國、歐盟、國際貨幣基金組織(IMF)、經濟合作與發展組織(OECD)、美國國務院和中國外交部等口譯用人單位的領導、專家以及世界一流會議口譯項目的專家教授舉行專題講座。

2.入學考試由筆試和面試兩個部分組成,其形式如下:

筆試A(半天),語言/綜合試卷,常見題型包括:

寫作:針對所設定專題寫出一篇文章。

填空(cloze)與結語寫作:要求考生填補文章里空缺的詞條,并依照文章的總體思路與文體風格,寫出邏輯一致、前后呼應的結語段落。

改寫(paraphrasing):要求考生改寫若干語句,文字不得與原文重復,但意思必須與原文一致。

綜合知識測試:包括國際知識、重要時事等。

筆試A結束后,考生再到語音室做5分鐘左右的錄音,以測試語音、語調、流暢度等。

筆試B(半天),翻譯試卷,常見題型包括:

筆譯:中英文雙向筆譯

摘要:閱讀文章后以另一種語言寫出相當于原文1/4篇幅的摘要

通過筆試的學生方可參加面試。

面試:

每名考生面試時間為30-45分鐘,內容包括:

復述,A-A、B-B:聽3分鐘的演講,然后以同一種語言用自己的話重述演講內容,以抓住重點信息和邏輯為主。不能做筆記。

聽譯,B-A、A-B以及C-A(如有):聽3分鐘的演講,然后以另一種語言用自己的話重述演講內容,以抓住重點信息和邏輯為主。不能做筆記。

即興演講(A、B):從考試委員會提供的若干題目中挑選其中之一,經過3分鐘的準備,作3-4分鐘的即興演講。

問答與對話。

3.學費

一年級:40,000元

二年級:60,000元

4.報名時間:每年11月中旬到次年3月份

(二)對外經濟貿易大學 英語學院的外國語言學及應用語言學專業和英語口譯(翻譯碩士)專業下面均設有國際會議口譯方向(需加試中歐聯合面試).口譯教師均在歐盟口譯總司接受過專業培訓,并獲得歐盟口譯證書。許多教師曾為聯合國紐約總部、日內瓦歐洲總部、國際勞工組織、歐盟等國際組織提供過口譯服務。筆譯教師翻譯與實踐經驗十分豐富,擔任過WTO入關談判、國際組織和政府機構等重要文件的翻譯。在教學設備方面,外經貿擁有先進的數字化國際會議同傳實訓室、歐盟口譯實訓室和語音實驗室,學校圖書館和學院資料室翻譯藏書豐富,多媒體視聽網絡以及其他教學輔助設備先進,為人才培養提供了有力保障。國際會議口譯方向與歐盟合作,旨在為國際組織和我國政府機構、跨國企業培養合格的國際會議譯員。全部課程主要由實踐和教學經驗豐富的中外教師共同執教。歐盟口譯總司派考官全程參加入學考試、教學與畢業資格考試工作。修滿全部課程、各課程測驗及格、畢業考試及格者,將獲得歐盟口譯總司頒發的“國際會議譯員資格證書”;并通過學位論文答辯者,將獲得碩士研究生畢業證書和學位證書。

外國語言學及應用語言學專業的考試科目是:

①101思想政治理論

②272二外俄語 或273二外法語 或274二外德語 或275二外日語 或277二外西語

③761基礎英語

④861綜合英語

要求:一、761基礎英語和861綜合英語針對報考英語學院的所有考生。761主要考查英語基礎知識和基本功,861主要考查語言運用能力。以上二門考試不涉及各研究方向相關專業知識。復試筆試按方向考察專業知識。

二、國際會議口譯方向主要培養同聲傳譯員,單獨復試。

英語口譯(翻譯碩士)專業的考試科目:

①101思想政治理論

②211翻譯碩士英語

③351英語翻譯基礎

④451漢語寫作與百科知識

要求如下:211,351,451由外經貿自主命題,參考書目是

211翻譯碩士英語 英美散文選讀(一)(二)對外經貿大學出版社2008年蔣顯璟

351英語翻譯基礎 新編漢英翻譯教程 上海外語教育出版社2004年4月陳宏薇 等

大學英漢翻譯教程(第三版)對外經貿大學出版社 2009年8月 王恩冕

451漢語寫作與百科知識 中國文學與中國文化知識應試指南 東南大學出版社

2005年版 林青松

公文寫作 對外經貿大學出版社 2004年4月 白延慶

(三)北京外國語大學高級翻譯學院 同聲傳譯專業 學制兩年 ,學費每年2.5萬元。

(51)翻譯理論與實踐(英語同聲傳譯)(011高翻學院) 王立弟 教 授 李 長栓 副教授 招60人

① 101政治

② 二外(211俄語或212法語或213德語或214日語或215西班牙語,任選一種)

③ 611基礎英語

④ 921英漢互譯

(52)翻譯理論與實踐(法英漢同聲傳譯)(011高翻學院) 馬曉紅 副教授

5人① 101政治

② 二外210英語

③ 630法語基礎

④ 922英漢互譯

(53)翻譯理論與實踐(德英漢同聲傳譯)(011高翻學院)王建斌教 授

5人 ① 101政治

② 二外210英語

③ 640德語基礎

④ 922英漢互譯

(54)翻譯理論與實踐(俄英漢同聲傳譯)(011高翻學院)史鐵強教 授

5人 ① 101政治

② 二外210英語

③ 620俄語基礎

④ 922英漢互譯

(四)武漢大學外語學院2007年建成同聲傳譯實驗室并投入使用,對英語專業研究生在口譯課的基礎上,開辦了同聲傳譯課,集合優秀人才培養的同聲傳譯團隊在荊楚大地聞名遐邇.

(五)外交學院每年都會舉辦兩期高級外事口譯培訓班(脫產)

(六)廈門大學為全日制研究生研二口譯方向的同學開設同傳模擬實戰課,該課程完全模擬真實的同傳情境.

(七)廣東外語外貿大學高級翻譯學院,在翻譯學研究生專業中設有國際會議傳譯方向.導師有 仲偉合 莫愛屏 趙軍峰

考試科目是:

① 101 思想政治理論

② 240 俄語 或 241 法語 或 242 德語 或 243 日語 或 244 西班牙語

③ 601 英語水平考試

④ 801 英語寫作與翻譯

廣外擁有同聲傳譯實驗室,配備有8個同傳廂.另外,在翻譯專業碩士的在職研究生教學中,有國際會議傳譯方向,學費58,000元(含教材費).

我是學動醫的,現大三,請問能報考北京語言大學研究生嗎?望高人指點,感激不盡。

可以,你去網站看看他的限制條件,一般不限制,在招生簡章、招生目錄里看看!只要滿足報考條件既可!再說跨專業的很多,一般不限制!買粉絲://買粉絲.blcu.e.買粉絲/yjs_e/ZSML/zsml_買粉絲_shuoshi_2008.htm

我校2008年碩士研究生招生規模為275人,其中包括部分自籌經費、委托培養碩士研究生。<

很赞哦!(8518)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:浙江舟山嵊泗县

工作室:小组

Email:[email protected]