您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

04 中國進出口汽車貿易有限公司英文(中國進出口貿易公司排名)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-02 06:33:07【】3人已围观

简介L、CE國際認證8220佛山市順德區松田電器制造有限公司燈具、鎮流器BS、UL、CE國際認證6507佛山市順德區松田電器制造有限公司阿里巴巴網上宣傳推介28770佛山市順德區松田電器制造有限公司環球資

L、CE國際認證 8220

佛山市順德區松田電器制造有限公司 燈具、鎮流器BS、UL、CE國際認證 6507

佛山市順德區松田電器制造有限公司 阿里巴巴網上宣傳推介 28770

佛山市順德區松田電器制造有限公司 環球資源網上宣傳推介 34250

佛山市順德區洋豐貿易有限公司 2004伊朗中國商品與技術展覽會 17262

佛山市順德區洋豐貿易有限公司 宣傳推界(2) 4285

佛山市順德區依士文電子儀器有限公司 美國FDA認證 26254

佛山市順德區依士文電子儀器有限公司 CMDCAS ISO13488:1996 4826

佛山市順德區易得電器有限公司 榨汁機GS/CE 32075

佛山市順德區易得電器有限公司 GS/CE及UL認證 31318

佛山市順德區永通電子有限公司 日本第三屆國際汽車售后展覽會 6374

佛山市順德區永通電子有限公司 2004年德國法蘭克福國際汽車零部件及工藝 5586

佛山市順德區永通電子有限公司 2004年拉斯維加斯國際汽車零部件及售后服務 11371

佛山市順德區展宏織帶有限公司 2004伊朗中國商品與技術展覽會 8631

佛山市順德區卓威電器有限公司 燃氣烤爐CE認證明 19271

佛山市順陶實業有限公司 “2004年伊朗中國商品與技術展覽會” 8631

佛山市索華電子有限公司 空調器產品英文資料 10275

佛山市索華電子有限公司 企業英文網站的建立 2740

佛山市威和盈豐電器有限公司 在“貿易資源”專業雜志刊登廣告 26991

佛山市威和盈豐電器有限公司 電烤箱GS/CB/CE/EMC認證 17090

佛山市威和盈豐電器有限公司 3合1早餐機GS/CE/CB/EMC認證 23762

佛山市威和盈豐電器有限公司 在“環球市場”專業雜志刊登廣告 11987

佛山市域琴實業有限公司 境外展覽-美國 29918

佛山市域琴實業有限公司 境外展覽-俄羅斯 54800

佛山市域琴實業有限公司 公司產品海外宣傳推介活動 11234

佛山市智拓進出口有限公司 中小企業國際市場開拓資金 8631

廣東奔朗超硬材料制品有限公司 第十六屆土耳其陶瓷及浴室用品展 16829

廣東甘竹罐頭有限公司 IS09000系列質量管理體系標準認證費 7877

廣東甘竹罐頭有限公司 創建企業網站的設計費 4521

廣東甘竹罐頭有限公司 在香港電視媒體上發布產品廣告的廣告費 34250

廣東顧地塑膠股份有限公司 第19屆迪拜秋季國際貿易博覽會 11620

廣東華潤涂料有限公司 商標國際注冊 28885

廣東華潤涂料有限公司 英文網站建設 6062

廣東華潤涂料有限公司 產品宣傳資料翻譯 4444

廣東錦力電器有限公司 2004伊朗中國商品與技術展覽會 8631

廣東康寶電器有限公司 投放《環球市場》廣告 34250

廣東康寶電器有限公司 英文產品目錄制作 10275

廣東康寶電器有限公司 產品FDA認證 22365

廣東科達機電股份有限公司 第19屆意大利國際陶瓷和制磚機械工業展覽會 108915

廣東科達機電股份有限公司 2004年意大利維羅納國際石材展覽會 36990

廣東科龍冷柜有限公司 冷柜BD-518/H系列 SASO認證 23975

廣東科龍冷柜有限公司 臺式冷藏陳列柜系列 CE認證 2603

廣東科龍冷柜有限公司 臥式冷凍柜系列 CB認證 4384

廣東日美燈箱展示制作有限公司 境外展覽 美國紐約POP國際展覽會 16466

廣東日美燈箱展示制作有限公司 境外展覽 ISA International Sign Expo2004 14195

廣東日美燈箱展示制作有限公司 境外展覽 巴黎POP SHOW 6005

廣東天樂通信設備有限公司 第十五屆國際通訊與資訊科技展覽及研討會 16953

廣東威和電器有限公司 中國商品與技術展覽會 8631

賽特萊特(順德)

企業英文單詞縮寫

公司名稱翻譯

1.音譯法

當公司名稱中個別單詞只是語言符號,僅代表該企業,沒有實在含義時,一般采用音譯的辦法。另外,若將原文中的某個單詞按字面意思翻譯出來會很不自然,或使公司名稱構成太長,這時也采用音譯的方法。例如:

Tate & Lyle (Great Britain)

塔特-萊爾公司(英國)

Daimler-Benz(Germany)

戴姆勒—奔馳公司(德國)

Dow Jones (New York)

道•瓊斯公司(紐約)

Goodyear Tire & Rubber (Akron, Ohio)

固特異輪胎橡膠公司(俄亥俄州阿克倫)

Hilton Hotel希爾頓飯店

Volvo (Sweden) 沃爾沃汽車公司(瑞典)

Hillsdown Holdings (Great Britain)

希爾斯頓控股公司(英國)

Fiat (Italy) 菲亞特公司(意大利)

Marriott Hotel 萬豪國際酒店

天津麗明化妝品工業公司

Tianjin Liming Cosmetics Instry Company

上海嘉揚信息系統有限公司

Shanghai Kayang Information System CO.,Ltd.

宏捷精密塑膠模具(上海)有限公司

Hongjie Precision Plastic Mold (Shanghai)Co., Ltd.

上海春茂制冷設備有限公司

Shanghai Chunmao Refrigerating Equipment CO•,Ltd.

2、直譯法

公司、企業的名稱,如果以國名、地名或普通名詞構成,一般可采用直譯法。

Anglo—Dutch Royal Shell Group

英荷皇家殼牌集團

British Water Instries Group

英國自來水工業集團

Bank of Montreal 蒙特利爾銀行

American Express 美國運通公司

3.意譯法

意譯反映出該企業的經營特點。例如:

British Steel (Great Britain) 英國鋼鐵公司

American Tel & Tel (New York) 美國電話電報公司(紐約)

Air Procts & Chemicals (Allentown,Pa)空氣產品和化學公司(賓夕法尼亞州艾倫敦)

North American Coal (Cleveland)

北美煤炭公司(克利夫蘭)

Sun Chemical (New York)

太陽化學公司(紐約)

New York Times (New York)

紐約時報社(紐約)

Fairchild Instries (Gementown,Md)

仙童工業公司(馬里蘭州, 杰曼頓)

上海浦東頑皮寵物有限公司

Shanghai Pudong Naughty Pets CO., Ltd.

上海茂昌電子有限公司

Shanghai Flourishing Electronic CO., Ltd.

中國工藝品進出口總公司

China National Arts & Crafts Import & Export Corporation

首都鋼鐵公司

Capital Iron and Steel Company

上海第一醫藥商店有限公司

Shanghai No.1 Dispensary Co., Ltd.

牡丹美容廳 Peony Beauty Salon

上海花滿樓海鮮酒家

Shanghai Flower Sea-Food Restaurant

4、沿用法

有些外國公司或企業,特別是一些老牌的知名公司,漢語譯名一般沿用約定俗成的譯名來翻譯,盡管有時譯名與原名差距較大。

這類公司的譯名由來已久,已成為人們公認的標準名稱,因此翻譯過程中應沿襲原譯,不宜改動或重譯,否則會造成誤解。例如:

Standard Oil Co. of N. Y. 美孚石油公司

Oriental Banking Corporation麗如銀行

Imperial Chemical Instries 卜內門化工公司 (帝國化學工業公司)

First National City Bank美國花旗銀行

PricewaterhouseCoopers(英國)普華永道會計師事務所

J. P. Morgan Chase & Co., 美國J.P摩根大通銀行

Hong Kong & Shanghai Banking Corporation 匯豐銀行

5、諧音法

諧音翻譯法是指將原公司名稱中某個詞按照其音用譯入語表示出,譯人語的諧音盡可能有一定的含義,這種含義主要是起宣傳的作用。如:

Xerox (Stamford,Conn)

施樂公司(康涅狄格州斯坦福德)

Zenith Electronics (Glenview,Ⅲ)

增你智電子公司(伊利諾斯州格林伍)

上海喜喜好運苧麻紡織有限公司

Shanghai CC & Lucky Ramie Textile CO., Ltd.

上海佳怡投資買粉絲有限公司

Shanghai Caneasy Investment Consultant Ltd.

加成買粉絲公司

Can-Achieve Consultants Ltd.

偉輪叉車(上海)有限公司

Vita-Wheel Forklift Truck (Shanghai) Co., Ltd.

上海瑞安買粉絲有限公司

Shanghai Shui On Consulting CO., Ltd.

6.加字法

原來的公司名稱沒有表示“公司”意思的單詞,也沒有反映其從事的行業或經營的產品,在翻譯時加進“公司”一詞以及反映該公司名稱所從事的行業或經營的產品的詞匯,這種翻譯方法是加字翻譯法。例如:

Bass (Great Britain)

巴斯飲料公司(英國)

Contin

很赞哦!(92955)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:四川阿坝阿坝县

工作室:小组

Email:[email protected]