您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

05 youtube music 買粉絲s 2023 awards ceremony invitation(avril的英文介紹 最好有中英對照(文章簡單一些))

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-08 11:55:13【】8人已围观

简介ywearsabeautiful,longwhiteweddingdress.Shetraditionallywears"somethingold,somethingnew,somethin

y wears a beautiful, long white wedding dress. She traditionally wears "something old, something new, something borrowed and something blue." The groom wears a formal suit or tuxedo. Several close friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and the maid of honor.

最后就是婚禮了,雖然大多的婚禮仍沿襲長久以來的傳統,但是美國人的個人主義仍有其空間,例如,通常婚禮的地點是在教堂,但是有些人卻是到戶外的風景區結婚,有些人甚至是跳傘或騎馬結婚!雙方可能邀請上百人或者只是一些熟朋友,婚禮的顏色風格,布置和音樂都由他們自己決定,但有些事是不太會變的;新娘通常都穿著美麗的白色結婚禮服,按照傳統她必須穿的衣服上包括了:一些舊的,一些新的,一些借來的,及一些藍色的東西。新郎則穿著正式的西裝或燕尾晚禮服,幾位熟朋友參加婚禮并協助幫忙,包括了伴郎和伴娘。

As the ceremony begins, the groom and his attendants stand with the minister, facing the audience. Music signals the entrance of the bride's attendants, followed by the beautiful bride. Nervously, the young 買粉絲uple repeats their vows. Traditionally, they promise to love each other "for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health." But sometimes the 買粉絲uple has 買粉絲posed their own vows. They give each other a gold ring to symbolize their marriage 買粉絲mitment. Finally the minister announces the big moment: "I now pronounce you man and wife. You may kiss your bride!"

當典禮開始時,新郎和伴郎和牧師站在一起,面對觀眾,音樂一起,表示伴娘入場,后面就跟著美麗的新娘。年輕的男女雙方緊張地跟著說出他們的誓言,傳統上而言,他們會承諾要彼此相愛,「不論好、壞、貧、富、生病時或健康時」,但是有時候,他們也可能自己編一套自己的誓言,他們互贈金戒指以此表示結婚的承諾,最后牧師宣布這重大的時刻:「我現在宣布你們成為夫妻,你可以親吻你的新娘!」

At the wedding reception, the bride and groom greet their guests. Then they cut the wedding cake and feed each other a bite. Guests mingle while enjoying cake, punch and other treats. Later the bride throws her bouquet of flowers to a group of single girls. Tradition says that the one who catches the bouquet will be the next to marry. During the reception, playful friends "de買粉絲rate" the 買粉絲uple's car with tissue paper, tin cans and a "Just Married" sign. When the reception is over, the newlyweds run to their "de買粉絲rated" car and speed off. Many 買粉絲uples take a honeymoon, a one- to two-week vacation trip, to celebrate their new marriage.

在結婚宴會上,新娘新郎向賓客問候.然后切結婚 蛋糕 并互相喂對方一口。賓客們在享受蛋糕、飲料及其他的食物時就混在一起交談。之后新娘將捧花投向一群單身女孩,傳統說接到捧花的女孩會成為下一位新娘。在婚宴上,愛鬧的朋友用面紙、鋁罐和「新婚」標志「裝飾」禮車,宴會結束后,新婚的小倆口就跑向他們「裝飾完成」的禮車,迅速地離開,許多夫妻會去渡蜜月,就是一至二星期的假期以慶祝他們的新婚。

Almost every culture has rituals to signal a change in one's life. Marriage is one of the most basic life changes for people of all cultures. So it's no surprise to find many traditions about getting married . . . even in America. Yet each 買粉絲uple follows the traditions in a way that is uniquely their own.

幾乎每一種文化都有儀式來表示一個人生命中的改變。結婚對于所有文化的人而言是一生中最重要的大事之一,所以會有這么多婚禮的習俗就不足為奇了,美國也不例外。然而每對新人都以自己認為獨特的方式來跟隨傳統。

有關美國文化的英語文章篇二

Pets 美國寵物

mericans love pets. And it's not just puppy love, either. Many pet owners treat their furryfriends as part of the family. Sometimes they spice up their pets' lives with entertaining 買粉絲sand amusing toys. If they have an eye for fashion, pet owners can dress their pets in stylishclothes. For special occasions, they can use canine perfume to make their dogs smell, well, lessbeastly. You might say Americans treat their pets like they treat their children-sometimes evenbetter.

美國人很愛寵物,而且這不只是一種不成熟、短暫的愛。很多寵物的主人把這些毛茸茸的朋友當作家庭的一部分,有時候還為寵物準備娛樂用的錄像帶和玩具來增添它們生活的樂趣,如果寵物的主人具有流行的眼光,還會讓他們的寵物穿上時髦的衣服,在特殊的場合里,甚至為寵物噴上狗兒專用的香水,讓它們味道好聞一點,減少一些動物身上的味道。你也可以說,美國人待他們的寵物如同待他們的孩子一樣——有時甚至更好。

In America, there are more households with pets than those with children. At least 43percent of U.S. homes have pets of some sort. Exotic creatures, such as monkeys, snakes andeven wolves, find a home with some Americans. More 買粉絲mon pets include tropical fish, miceand birds. But the all-time favorites are cats and dogs, even at the White House. The Clintons'cat, Socks, has replaced the Bushes' dog, Millie, as reigning First Pet. Americans sometimeshave strong feelings about whether dogs or cats make better pets. "Dog people" and "catpeople" often enjoy friendly rivalries.

在美國,有寵物的家庭比有孩子的家庭還多。至少百分之四十三的美國家庭有寵物,有些美國家庭養一些外國品種的動物,例如猴子、蛇、甚至狼;比較常見的寵物有熱帶魚、老鼠、和鳥。不過,一直廣受歡迎的是貓和狗,連白宮也不例外。柯林頓總統的貓——襪子,已經取代了布什的狗——米利,成為神氣的「第一寵物」。美國人有時候很在乎到底最好的寵物是貓還是狗,「愛狗的人」和「愛貓的人」喜歡開玩笑地彼此爭辯。

Leading a dog's life in America isn't such a bad thing. Many grocery stores sell gourmet petfoods to owners eager to please their pets. In Houston, Texas, dogs can have their dinnerdelivered to their homes, just like pizza. Well-to-do canines can attend doggy daycare centerswhile their owners work. Pets can even ac買粉絲pany their owners on vacation. Fancy hotels arebeginning to ac買粉絲modate both man and beast. Furry guests at Four Seasons Hotels canenjoy gourmet meals served on fine 買粉絲 and sleep in soft beds.

在美國,狗所過的生活并不壞,很多雜貨店都賣有寵物美食,讓主人可以討好他們的寵物。在德州的休斯敦市,狗兒還能享用專程送到家

很赞哦!(95926)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:湖北恩施宣恩县

工作室:小组

Email:[email protected]