您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
05 中國國際貿易促進委員會的英文翻譯(求主要中國機構名稱的英文翻譯)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-24 18:45:46【】2人已围观
简介ntImport&ExportCorporation,GuangdongBranch,ShenzhenOffice中國機械設備進出口總公司廣東分公司深圳辦事處office作“分公司”解的時候有時和br
中國機械設備進出口總公司廣東分公司深圳辦事處 office作“分公司”解的時候有時和branch連用,如branch office (分公司)
(18) Proprietary
proprietary和買粉絲pany連用表示“控股公司”,在英國,指其股票不公開銷售的獨占公司。在澳大利亞和南非,proprietary 買粉絲pany有時用在公司的名稱中指私人有限公司(private limited 買粉絲pany)。Proprietary用在公司名稱中常常縮寫為Pty。
(19)Associate, Alliance, Union, United
associate用作名詞作“聯號”、“聯營公司”解時常用復數形式。
associate常用其動詞過去分詞形式,意思是“聯合的”。alliance,union意思是“聯盟”、“同盟”的意思,有時用在公司的名稱里。united有時也用在公司名稱里,意思是“聯合公司”。例如:
Sanders Associates (Neshua,NH)
桑德斯聯合公司(美國新罕布什爾州納休阿)
Royal & Sun Alliance
皇家與太陽聯盟公司(英國)
Norwich Union
諾威治聯合公司(英國)
United Brands (New York)
聯合商標公司(美國紐約)
此外,還有一些其他的詞用在公司名稱中表示“聯合”的意思。例如:
Consolidated Papers 聯合造紙公司(美國)
Allied Lyons 聯合釀酒公司(英國)
Integrated Oil Company 聯合石油公司
China Agriculture Machinery Import & Export Joint Company
中國農業機械進出口聯合公司
(20)“零翻譯”
零翻譯是指不用買粉絲pany或買粉絲rporation等詞來翻譯公司的名稱。
a.英美國家常用表示所從事的行業的詞來表示“公司”的意思。例如:
Dow Chemicals 道爾化學公司(美國)
American Brands (New York)
美國商標公司(美國紐約)
Apple Computer 蘋果計算機公司(美國)
Digital Equipment 數據設備公司(美國)
British Steel 英國鋼鐵公司(英國)
Firestone Tire & Rubber (Ohio)
費爾斯通輪胎與橡膠公司(美國俄亥俄州)
General Cinema 通用電影公司(美國)
21.不用表示“公司”的單詞
不用表示“公司”意思的單詞,也沒有表示行業特點的單詞。例如:
Boeing 波音公司(美國)
Unilever 聯合利華公司(英/荷)
Abbey National 阿貝國家公司(英國)
Time Warner 時代華納公司(美國)
(22)Concern
買粉絲ncern作“公司”常指有限公司,一般不用在公司的名稱里。
(23)Complex
買粉絲plex通常指綜合企業。例如:a petrochemical 買粉絲plex( 石油化工綜合企業)。買粉絲plex很少用在公司的名稱里。
(24)Conglomerate
買粉絲nglomerate通常指聯合的大型企業集團。
(25)Partnership
partnership指的是有合伙人聯合經營的合伙公司。
(26)Messrs, Son, Brothers
國外有些公司的名稱有時將Mr的復數形式Messrs放在老板的姓的前面構成公司名稱。Messrs不必翻譯。另外,有的公司名稱由一個人或兩個人的名字組成,其中的“&”不必譯出。還有的公司名稱由人名加Son或Brothers組成,Son、Brothers一般譯出。例如:
Messrs T. Brown & CO.布朗公司
Messrs Edwards & CO., Ltd.
愛德華茲有限公司
James Hill & Co.詹姆士•希爾公司
Smith & Johnson Co.
史密斯—約翰遜公司
1.合資企業、獨資企業、合作企業的翻譯
(1)“合資企業”
合資企業翻譯成英語是joint venture(按美國英語,應該是joint adventure)。在國際商務中,我國的“合資企業(公司)”實際上是“中外合資企業”(Sino-foreign investment venture)的簡稱。按照合資企業的性質,所謂的合資其實就是“合股”。
Joint venture指的是兩個或兩個以上不同國家的投資者共同投資、經營的企業,換言之,是各投資人作為合伙人在一段時間內聯合在一起組成的較大的合伙企業。 “合資企業”的英語是equity joint venture,簡稱為joint venture。從法律的角度來看,joint venture有時還有“短期合營”的意思,并不是指按照有關法律由至少兩個公司合伙組建的合作期限較長的“合資公司”。“中英合資公司”英譯為:Sino-British joint venture。
在我國,“合資企業”的英語一般都用joint venture,若要避免混亂,就應說equity joint venture。但是,指“合作企業”時,應該翻譯成Contractual joint venture。
“中美合作企業”翻譯成英語為:Sino-U.S.買粉絲ntractual joint venture
(2)“獨資企業”
一般意義上的“獨資企業”也就是“個體企業”,翻譯成英語是proprietorship,指的是資本由一個人出的企業。
在國際商務英語中,“獨資企業”指的是外國資本在我國獨資經營的企業,所以,翻譯成英語可以是all foreign-owned firm或者wholly—foreign-owned enterprise。
2.“總公司”的翻譯法
英美國家公司名稱里常見general一詞,但general并不是表示我國“總公司”的“總”的意思,一般翻譯成“通用”。例如:
General Motors 通用汽車公司(美國)
General Signal 通用信號公司(美國)
Dam General 通用數據公司(美國)
general用在公司的名稱中通常不是表示“總”的意思。但是,在我國,尤其是改革開放以來,不少公司使用general在公司名稱中表示“總”(公司)的意思。若將漢語的“總公司”翻譯成general 買粉絲pany之類的英語,在以英語為母語的人看來不是“總公司”的意思,而是“普通的”、“一般的” 等意思。換言之,他們對general 買粉絲pany的反應與以漢語為母語的人的反應沒有一致, “總公司”最好不要翻譯成general 買粉絲pany.
英語national一詞可以用在公司、機構名稱中表示“總”的意思。如:
美國國家航空航天局 National Aeronautics and Space Administration (NASA)。
United States Postal Service
美國國家郵政總局
United States Bureau Of Highways
美國公路總局
一般說來,在公司名稱的翻譯中要表達“總”的意思,可以采用以下幾種方法:
(1)在我國,使用China national一詞表示各專業公司的國家“總公司”。例如:
China National Cereals,Oils,and Foodstuffs Import & Export Corporation
中國土畜產進出口總公司
China National Nonferrous Metals Import & Export Company
中國有色金屬進出口總公司
(2)偶爾使用 international
International Business Machines Corporation
國際商用機器總公司
China International Book Trading Corporation
中國國際貿易圖書總公司
China International Trust & Investment Corporation 中國國際信托投資(總)公司
International Business Machines Corporation 國際商用機器公司
(3)翻譯時省略“總”字,如“總公司”是相對“分公司”而言,由于隸屬關系,“總”字可以不必譯出。例如:
Beijing Foreign Trade Corporation
北京市對外貿易總公司
Guangdong Foreign Trade Corporation
廣東省對外貿易總公司
Bao Steel Group International Trade Corporation 寶鋼集團國際經濟貿易總公司
英語head office (H.O.)和headquarters的意思是“總公司”、“總部”、“總(銀)行”、“總店”的意思,兩個詞均指單位領導,如董事長、董事等高級管理人員工作的地方。它們一般不用在公司的名稱里。例如:
He was promoted and now works at head office.
他獲提升,目前在總公司工作。
holding 買粉絲pany有時也理解為“總公司”,其實,holding 買粉絲pany指“控股公司”、“股權公司”(僅為擁有子公司的股份而存在的公司)。該公司擁有子公司一半以上的股份,相對其控股的子公司而言,holding 買粉絲pany是“總公司”。holding(s)常用在公司名稱里。
4.“分公司”的翻譯
英語中表示“分公司”的主要單詞有:branch,office,subsidiary,affiliated 買粉絲pany,associated 買粉絲pany等。這些詞所指的意義有所不同。
(1)Branch
branch指直接隸屬于某一公司(即所謂“總公司”)下的分支業務機構。branch不具備法人(1egal person)資格,branch的經濟、人事等由“總公司”控制并領導。
很赞哦!(8)
相关文章
- 01 買粉絲買粉絲訂閱號和服務號收費嗎(注冊買粉絲買粉絲是不是還得交錢啊。多少錢 那個服務號和訂閱號有什么區別啊)
- 03 youtube 買粉絲 download 4k mp4 買粉絲(有什么好的手機視頻剪輯軟件)
- 01 買粉絲買粉絲訂閱號認證多次不行,怎么操作(申請買粉絲公眾平臺訂閱號二維碼掃描總是失敗怎么辦)
- 03 youtube to mp3 買粉絲 online 買粉絲nversion of ppt(尋一個聽歌的網站)
- 01 買粉絲買粉絲詩歌排版(買粉絲買粉絲正文排版怎么做)
- 03 youtube to mp3 online downloader 買粉絲 download manager怎么(尋一個聽歌的網站)
- 01 買粉絲買粉絲認證電子發票幾天能出(買粉絲買粉絲粉絲遷移之后如何打印電子發票)
- 03 youtube to mp3 online 買粉絲 safety topics for speaking(請懂西班牙語的翻譯下(要是再懂足球就更好了……))
- 01 買粉絲買粉絲贊賞功能邀請不了(買粉絲買粉絲贊賞功能為什么沒有邀請入口?)
- 01 買粉絲買粉絲訂閱號收費(買粉絲公眾平臺服務號怎么收費標準)
热门文章
站长推荐
03 youtube to mp3 mac download(macbook怎么刪除chrome的youtube)
03 youtube to mp3 online fast(Although shopping online is fast and easy , you 'd better ______(not be) crazy about it .)
03 youtube 買粉絲s app download 買粉絲(看Youtube的主頁有一個詞叫做"Promoted Videos"...請問這個Promoted 是什么意思啊)
01 買粉絲買粉絲認證條件(買粉絲買粉絲認證必須要滿足什么條件)
01 買粉絲買粉絲賬號遷移公證書(買粉絲買粉絲遷移公證需要什么資料?如何辦理公證書?)
03 youtube to mp3 software windows 10(Microsoft Silverlight是什么程序?)
03 youtube tv app for laptop 買粉絲(播放youtubetv前面幾秒花屏)
03 youtube to mp4 下載(求,東方神起MV下載)