您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

07 出口貿易英文參考文獻(關于國際服務貿易的專業文獻(英文)哪里找)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-31 19:20:47【】6人已围观

简介/p>音譯法,即把原語商標中的音翻譯成發音相似或相同的目的語的翻譯法,可分為純音譯法和諧音譯法兩種。純音譯法也稱為直接音譯法,即根據外文商標詞的讀音,選擇讀音相同或相近的漢字組合在一起,這些詞組在漢語

/p>

音譯法,即把原語商標中的音翻譯成發音相似或相同的目的語的翻譯法,可分為純音譯法和諧音譯法兩種。純音譯法也稱為直接音譯法,即根據外文商標詞的讀音,選擇讀音相同或相近的漢字組合在一起,這些詞組在漢語中常常沒有任何意義。純音譯法保留了原文商標的音韻美和呼喚功能,如Motorola摩托羅拉(手機)、Sony索尼(彩電),Kodak柯達(膠卷)。諧音譯法也稱諧音雙關法,即在翻譯時選取能激起中國消費者美好聯想的諧音詞匯或詞組。因為漢字有很多同音異義字,因此在翻譯時可自由選擇發音響亮、意境優美的字來表現。Arche譯為“雅倩”、Pantene譯為“潘婷”,既保留了原音音節的響亮,同時選用“倩”、“婷”等表現女性的秀美漢字更突出了化妝品的的商品特色。比如還有Benz譯為“奔馳”(汽車),Shampoo譯為“香波”(洗發水)等。

2.直譯法

直譯就是將商標的字面意思直接譯出。對于普通名詞的商標詞,如果其本義與目的語中的詞義相符,且能符合受眾的審美和文化心理,不會引起反感、厭惡心理的話就可以采取直譯法。直譯法的優點是保留了原名、且能準確傳達原名的信息及情感。如“Jaguar”(轎車)美洲虎----風馳電掣,如美洲虎一樣;“Pony ”(轎車)小馬----小巧快捷;“Pioneer” (音響)先鋒----音響行業的先驅。“Good Companion” (香煙)良友-----香煙是你的好朋友。

3.意譯法

意譯法就是在翻譯商標時不按照其音或其字面意義來翻譯,而是根據商品的特性,充分發揮想象力,創造另外的意義。比如洗發護法用品“Rejoice”, 漢譯為“飄柔”,而不是“高興”,從而指明了產品的用途,同時具有藝術性、符合受眾的審美心理,使人聯想到柔軟飄逸的長發。再如“Walkman”譯成“隨身聽”,妥帖自然, 意義比其英語商標還全面,堪為成功的商標翻譯。

4.音意合譯法

音意合譯法指在翻譯時選用與譯入語相似的讀音,但意義并非原名的意義,而是為了滿足受眾的心理需要采取的意譯法。這種譯法既可以通過保留部分原音而保留異國情調,同時又充滿了譯入語文化色彩。如“博士倫”隱形眼鏡,其實英文商標只是公司創立者的姓名“Bush &Lomb”,譯者根據中國人的購物心理及文化環境, 以及人們對知識的崇尚, 將之譯成“博士倫, 真是獨具匠心。美國的一種化妝品“Revlon”被巧妙地譯成“露華農”,“露華濃”一詞取自李白的“云想衣裳花想容,春風拂攬露華濃。”這一著名的詩句,使譯名充滿了漢語文化色彩,浪漫而又典雅,使人產生無限的聯想。音意合譯法是一種值得提倡的上乘譯法。

5.減音法

減音法,即把英文商標中過長的音進行刪除的翻譯方法。英文商標在譯成中文后多易采用兩字或三字的形式,雙音節符合中國人的審美習慣和時代的發展趨勢;三字商標則多起源于中國傳統的老字號,如“同仁堂”,“全聚德”等。故把英文商標中過長的音刪去是必要的。中文譯名可減原名的多音節為二字或三字商標。如McDonald’s舊的音譯是“麥克當勞”,就不如節音后的“麥當勞”上口。

6.增字法

增字法,即在譯出主要音節后再加上與商品特征相符合的自得翻譯方法。在譯出原名的主要音節后,可根據需要加上符合商品特征或是關鍵意義的字,以突出產品的宣傳性,吸引消費者。加字的一條原則是所加的字在意義和音色上要與原商標相稱。否則就會畫蛇添足,多而不當。例如:Colgate譯為“高露潔”,“潔”字體現了牙膏的清潔作用,Pepsi譯為 “百事可樂”等都屬于使用增詞法來進行商標的翻譯。

7.不譯

有一些商標時以簡稱進行跨國界統一傳播,而這類商標往往具有極大的穩定性,在任何時代都保持原來所具有的深刻含義。這類商標在翻譯時, 通常采取不譯的辦法,保留原來的字母或阿拉伯數字、符號。我們大家所熟悉的 SKII化妝品、IBM 計算機、AT&T 美國電話電報公司等都是采取的不譯法。

(二) 漢英商標翻譯

漢英商標翻譯通常使用音譯和意譯兩種方法。可是漢英翻譯在規則和很多細節上是和英漢翻譯完全不同的。

1.音譯法

音譯法即保留中文拼音發音成為其英文商標或者使用同樣發音且褒義的詞。例如“海爾”公司的英文商標“Haier”,這和“海爾”的中文拼音寫法是一樣的,而且“Haier”的發音還與英文單詞“higher”(更高)的發音相同。意在表達“海爾”的產品將會在歐洲等海外市場取得越來越好的成績。還有波的著名服裝品牌“雅戈爾”,它的英文商標名稱為相同發音的英文字母組合“Younger”。而這個發音則使得人們聯想到單詞“younger”(更年輕)。表達出了穿“雅戈爾”就更年輕的內涵。

2.意譯法

意譯法這種方法在漢英商標翻譯中同樣是非常普遍的。它直接將中文商標的英文意思用為英文商標。如“王朝”葡萄酒的英文商標就是其英文意思“Dynasty”,這個詞所表達出的“歷史”意味吸引著消費者們去購買。上海“永久”自行車的英文商標“Forever”同樣地表達出該品牌產品的優秀的品質。

然而這種翻譯的方法卻有可能使得一些品牌遇到始料不及的問題。如本文曾提到的East Wind(東風)牌農機產品以及White Elephant(白象)牌干電池的翻譯就給銷售帶來了困難。

五、總結

商標翻譯不僅是一種語言翻譯,更是一種文化翻譯。商標的中英文翻譯不是簡單的將兩種語言置換,而是要從跨文化角度將兩種不同的語言文化相融合。商標是語言文字與民族文化的統一體,從其命名開始便與文化緊密相聯,因此完全不考慮文化的翻譯不是好的貼切的翻譯。準確的商標翻譯除了遵循兩種語言的翻譯原則和規律外,還必須注重研究與兩種語言相關的文化因素,特別是目標語國家的文化因素。只有跨越了目標語的文化障礙,成功地處理跨文化交際中的文化順應,才能譯出符合消費者審美情趣和心理需求的商標,以期使品牌在目標市場中能夠獲得文化認同,從而取得成功。

做有關進出口的畢業設計 中文的 商務英語專業

一、論文寫作目的:畢業論文是商務英語專業教學計劃的最后一個環節,也是對學生年半學期各門課程學習效果的檢查.其主要目的是: 1、培養學生的英語閱讀、寫作能力及運用商務知識分析問題和解決問題的能力,達到學以致用的目的 、檢查學生對所學專業理論知識和基本技能的掌握程度,并將論文成績作為學生能否畢業的主要依據之一 、訓練學生搜集運用資料的技能,同時培養學生理論聯系實際,增強獨立思考問題和解決問題的能力。二、 論文寫作要求:1、以英文漢語完成論文寫作。、字數要求不低于000個單詞或字, 統一采用A(10xmm)頁面復印紙單面打印.其中上邊距.cm,下面距.cm,左邊距.cm,右邊距.cm,頁眉1.cm頁腳1.cm裝訂網0.cm.字間距為標準,行間距為1.倍行距.頁眉內統一為:用號宋體、論文的內容要與本專業所要求的知識和技能相結合,要求論述者閱讀一定量的英文和中文資料,能夠對所有的資料進行合理刪減、組織和編輯,掌握論文撰寫的結構與布局。要求語言流暢,層次清晰,論點明確,論據充分。具有以下特性:1) 科學性:觀點正確,論據充分可靠,結構合理,能反映出學生對本學科知識系統掌握的程度及其某一問題有較深理解很認識) 實用性:選題應該具有現實意義和學術介值,應該體現出分析問題解決問題的能力水平) 邏輯性:論證應該有力,層次應該分明,邏輯應該嚴密,結構應該完整合理) 技術性:應該具有收集整理運用材料的能力,語言表達應該清晰準確,式應該規范、寫作時間安排:1月1日:學生與導師見面選題和開題1月1日-月日學生寫作,提交提綱,初稿,導師修改并將完成情況向系里匯月1號前根據導師的修改意見完成第二稿交導師修改月號前完成定稿并按照要求打印裝訂成冊.打印份,交系里份月號-月1號準備答辯,原則上采用英語答辯00年月1號論文答辯,原則上采用英語答辯:論文成績評定:采用級記分制,及優秀,良好,中等,及和不及五等.其中優秀沒,良好等次的人數分別按不高于1%,0%的比例評定.終結成績必須經指導老師學院畢業論文指導小組認定.:特別說明:畢業論文寫作是嚴肅的事情.嚴禁抄襲剽竊他人論文.一經發現此次論文成績判為0分.三、 論文選題方向:1、商務英語教學改革的方向,途徑,課程設置等、商務英語教學在新形勢下的影響和意義;、我國貿易的現狀及其發展方向、商務英文翻譯技巧;、江西招商引資探討及其對策.WTO保護期過后對我國的影響;四、 論文設計與擬定的程序:1、指導教師的幫助下,根據本指導書提供的選題范圍,從中選擇論文方向,確定題目。(注:選擇其他的題目,需與指導教師商議確定)、 搜尋與本人論文題目相關的資料,文獻,形成論文大綱,注意論文結構安排的合理性。噢 順便提一下  我目前上的ABC天再線英語的外敎說過,事實上要學好英語是不難的~一定要擁有一個好的學習環境及熟練口語対象  重點就是老浉敎學經驗  歐美母語更好,口語純正很重要,持續逐日練習口語  一対一家敎式甫導就有非常.好.的學習成效..捰程結束后仍要復習聽取捰程彔音音頻,來進一步深化知識~實在是真的無口語交談的人的環境,希望能上可可或BBC獲得捰余學習材料研習  多說、多練、多問、多聽、多讀,迅速的語感會進步許多  學習成效是絕対更佳的;、 論文結構:包括題目,中英文摘要和關鍵詞,目錄和正文. 詳見后面附件附件1:外語系英語專業(高職)畢業論文選題(商英專業)1. 《商務英語課程設置的探討》. 《跨文化因素對英漢翻譯的影響》. 《商務英語的特點及翻譯技巧》. 《商務英語函電在對外貿易中的作用》. 《單證員在國際貿易中的地位》. 《商務英語函電翻譯技巧》. 《商務談判中英語的重要性》. 《淺談出口結匯風險的防范》. 《中國退稅制度的改革及其影響》10. 《商標名稱的翻譯與策略》11. 《外貿企業信用風險管理與控制》1. 《00年外資銀行在我國本土注冊探討》1. 《我國利用國際貸款國際援助現狀分析》1. 《WTO與我國反傾銷探討》1. 《我國對外直接投資之現狀》1. 《內地區對外貿易發展策略研究》1. 《中印兩國兩國對外貿易戰略分析》1. 《人民幣升值對我國出口貿易的影響》1. 《淺談商務英語寫作時避免修飾語錯位的方法》0. 《商務函電翻譯的用詞技巧》1. 《外商直接在華投資探討》. 《社會文化遷移對中國式英語的影響》. 《我國外貿出口品牌戰略的實施與研究》. 《商務英語專業口語課程教學探討》. 《入世對我國農產品貿易的影響與對策研究》. 《應對經濟全球化,加快我國企業跨國經營》. 《英語寫作中常見中式英語分析》. 《入世商務英語寫作的研究》. 《制單工作在國際結算中的地位》0. 《關稅壁壘與非關稅壁壘探討》1. 《淺談實質利益談判法》. 《國際電子商務發展面臨的新問題》. 《商務英語寫作中的錯誤與商務英語寫作教學之間的關系》. 《清算所在期貨市場上的地位》. 《跨國公司在華擴張模式透析》. 《漢譯英中遇到新詞語的譯法問題》. 英漢互譯中詞義的不對應(文化意義、風意義、修辭意義等). 我國市場經濟國家地位與反傾銷. 如何防范信用證詐騙0. 我國中小企業開拓國際市場之探討1. "10+1"自由貿易區未來前景展望. 漢語中新詞匯的翻譯技巧. 商務英語的特征與翻譯. 珠江三角洲外貿現狀及存在的問題. 南昌現利用外資縱談. 廣州深圳等地區三資企業結構分析. 淺談廣州等地區外貿企業的困境與出路. 淺談廣州等地區出口產品結構的市場分布. 商務英語專業畢業生就業崗位之探

[page_

很赞哦!(646)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:福建龙岩连城县

工作室:小组

Email:[email protected]