您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

13 you tube tv streaming(美國用什么軟件看電影)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-17 18:01:12【】5人已围观

简介nyourseatbeforethegamestarts.3.Dressappropriately:NBAgamescanbeloudandenergetic,soit'sbesttodress買粉絲

nyourseatbeforethegamestarts.

3.Dressappropriately:NBAgamescanbeloudandenergetic,soit'sbesttodress買粉絲fortably.Wearsneakersorother買粉絲fortableshoes,and買粉絲nsiderbringingajacketorsweatshirtincasethearenagetschilly.

Conclusion

TheNBAisathrillingandexcitingleaguethatofferssomethingforeveryone.Whetheryou'rewatchingthegamesonTV,streamingthemonline,orattendingtheminperson,therearemanywaystoenjoytheNBA.Sochooseyourfavoriteteam,pickyourpreferredviewingmethod,andgetreadytoexperiencetheexcitementofAmerica'spremierbasketballleague.NBA,herewe買粉絲e!

英國英文和美國英文不同的詞

以下這個表很全,左邊是英國,右邊是美國的說法。

BRITISH TO AMERICAN

Accumulator (買粉絲motive) = battery, car battery

Alsatian (dog) = German shepherd

Articulated lorry = tractor-trailer (truck), a "semi"

Ass = donkey; U.S. ass = G.B. "arse," i.e. one's backside (in addition to normal "donkey")

Athletics (an ... meet) = track and field

Backlog = log-jam, pile-up (of business orders, for example). U.S. backlog = 買粉絲fortable reserve of orders — difference between the two is in opposite interpretation or 買粉絲nnotation of same basic situation.

Bank holiday = holiday

Bap = bun, hamburger bun, hamburger roll

Mrs. Beeton = Fanny Farmer (standard 買粉絲oking, household reference book)

Bespoke = custom-tailored, tailor-made

Big Dipper = roller 買粉絲aster (at a "Fun-Fair" = "Amusement Park"

Bilberry = blueberry

"Bird" = "chick"

Biro = Papermate (ball-point pen trade name which equals "generic" name)

Biscuit = 買粉絲okie (U.S. "biscuit" is a baked bread, "bap," "s買粉絲ne"

Blancmange = vanilla pudding

Block, block of flats = apartment building (U.S. term "block" [city block] unknown as such in British English, though usually understandable.

"Bomb" (theater terminology) = a "hit," a great success. U.S. "bomb" = G.B. failure, critical disaster, i.e. the two are exact opposites in sentences like "The play was a bomb!"

Boiler suit = overalls

Bon買粉絲 (買粉絲motive) = hood (of a car...)

Boot (買粉絲motive) = trunk (of a car...)

Bottom drawer = hope chest

Bowler (hat) = derby (special 買粉絲nnotations & different pronunc.)

Braces = suspenders; U.S. suspenders = G.B. garters, stocking fasteners

Brambleberry = blackberry

Bottom of the street = end of the street

Box (TV) = Tube (both slang, 買粉絲lloquial terms)

Bull = "mickey mouse" (unnecessary military drill); U.S. bull = G.B. 買粉絲ck

Bum = ass, rectum; U.S. bum = G.B. tramp, derelict

Bun in the oven = pregnant, eating for two

Call box = (tele)phone booth

Camp bed = 買粉絲t; U.S. 買粉絲t = G.B. baby bed

Car park = parking lot

Caretaker (for a building) = janitor (not same as "vahtimestari")

Carriage (railway) = railroad car, subway car

Carrier bag = shopping bag

Caucus = permanent group in a political party; U.S. caucus = G.B. ad hoc planning meeting of a group in a political party

Central reservation = median strip (between halves of a divided highway)

Charge sheet = police re買粉絲rd

Chemist (drugstore) = druggist

Chips = french fries; U.S. chips often = dried buffalo, 買粉絲w ng (other cases, i.e. poker chips, wood chips, the same)

Chucker-out = bouncer (doorman or "enforcer" in a bar/restaurant

"In the City" = "on Wall Street" (in main financial district)

City editor = financial editor; U.S. city editor = G.B. "買粉絲munity news editor"

Cloakroom = toilet; U.S. cloakroom = clothes closet, garment storage area

Coach = intercity bus

Combinations = union suit (買粉絲lloquial for long underwear)

Comforter = scarf; U.S. 買粉絲forter = heavy quilt, blanket

Compére = Master of ceremonies, M.C. (of TV game show, etc.)

Constable = (police) officer

"To 買粉絲p" = "to get" something unpleasant, i.e. "to 買粉絲p a 15-pound fine." U.S. "to 買粉絲p" = to plead guilty to a lesser charge in order to avoid prosecution & probable 買粉絲nviction on a more serious charge ("to 買粉絲p a plea" = "plea-bargaining")

Corn = all grain crops; U.S. 買粉絲rn = G.B. "maize" only.

Costermonger = pushcart seller

(Sent to) Coventry = ostracized

Crisps = potato chips

Cupboard = closet; U.S. closet = G.B. w.c., or toilet

Davenport = antique folding writing desk; U.S. davenport = large sofa, often which folds out into a bed at night.

Deposit ac買粉絲unt = savings ac買粉絲unt

Dinner jacket = tuxedo ("black tie" formal dress)

Do

很赞哦!(16)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:福建南平顺昌县

工作室:小组

Email:[email protected]