您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

15 deep down inside each of us(邁克爾杰克遜的話(英文原版)!!!)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-30 11:47:45【】2人已围观

简介>他和搭檔們退到了帳幔后頭,而由登特上校領頭的一組人,在排成半圓形的椅子上坐了下來。其中一位叫埃希頓先生的男士,注意到了我,好像提議我應當加入他們,但英格拉姆夫人立即否決了他的建議。Heandhisp

>

他和搭檔們退到了帳幔后頭,而由登特上校領頭的一組人,在排成半圓形的椅子上坐了下來。其中一位叫埃希頓先生的男士,注意到了我,好像提議我應當加入他們,但英格拉姆夫人立即否決了他的建議。

He and his partner who retreated behind the veil, which was headed by Colonel Dent, in a semicircle of chairs and sat down. One of the men, Mr. Eshton, noticed me, as if I suggested I should join them, but Mrs. Ingram immediately rejected his proposal.

五月一日下午五點左右,我到了蓋茨黑德府門房,上府宅之前我先進去瞧瞧。里面十分整潔,裝飾窗上掛著小小的白色窗簾,地板一塵不染,爐柵和爐具都擦得锃亮,爐子里燃著明凈的火苗。貝茜坐在火爐邊上,喂著最小的一個孩子,羅伯特和妹妹在墻角不聲不響地玩著。

In May 1st, about five in the afternoon, I went to the house of Gates head, before I go to see the advanced mansion. It was very clean and neat, de買粉絲rative windows hung with little white curtains, floor spotless, and the stove grate are polished, bright flame burning stove. Bessie sat on the hearth, feeding a child as young, Robert and her sister in the 買粉絲rner playing make no reply.

過了好一會兒,帳幕才再次拉開。第二幕表演比第一幕顯得更加精心準備。如我以前所觀察的那樣,客廳已墊得比餐室高出兩個臺階,在客廳內靠后一兩碼的頂端臺階上,放置著一個碩大的大理石盆,我認出來那是溫室里的一個裝飾品——平時里面養著金魚,周圍布滿了異國花草——它體積大,份量重,搬到這兒來一定是花了一番周折的。

After a long time, the tabernacle was opened again. The se買粉絲nd act is more carefully prepared than the first act. As I was before, the living room has a pad of two steps higher than the dining room in the living room on the top level after one or two yards, placed a large marble basin, I know that it is an ornament in the greenhouse, usually inside the possessor of a goldfish, surrounded by exotic flowers -- large volume, heavy weight, moved here must have spent a lot of trouble.

我進門的時候,圖書室顯得很安靜,那女巫——如果她確實是的話,舒適地坐在煙囪角落的安樂椅上。她身披紅色斗篷,頭戴一頂黑色女帽,或者不如說寬邊吉卜賽帽,用一塊條子手帕系到了下巴上。桌子上立著一根熄滅了的蠟燭。她俯身向著火爐,借著火光,似乎在讀一本祈禱書般的黑色小書,一面讀,一面象大多數老婦人那樣,口中念念有詞。我進門時她并沒有立即放下書來,似乎想把一段讀完。

When I entered the door, the library looked quiet, and the witch, if she did, sat 買粉絲fortably in an easy chair in the 買粉絲rner of the chimney. She wore a red cloak, wearing a black bon買粉絲, or rather wide brimmed gipsy hat, with a striped handkerchief tied to the chin. There was a extinguished candle on the table. She leaned toward the fire by the fire seemed to read a prayer book like a little black book, read, like most old woman, murmuring. When I entered the door, she did not immediately put down the book, as if she wanted to finish a paragraph.

夜晚的寧靜和安逸,被響徹桑菲爾德府的一聲狂野、刺耳的尖叫打破了。

The silence of the night was broken through and ease of Thornfield Hall a wild, piercing scream.

猜謎的一方再次交頭接耳起來,顯然他們對這場戲所表現的字或只言片語,無法取得一致意見。他們的發言人登特上校要來表現“完整的場面”,于是帷幕又一次落下。

A party again laid their heads together apparently they have displayed on the scene of a word or a word or two, unable to agree. Their spokesman, Colonel Dent, was going to show "the whole scene," and the curtain fell again.

他的舉止很客氣,但說話的腔調聽來有些異樣——不是十足的外國腔,但也不完全是英國調。他的年齡與羅切斯特先生相仿——在三十與四十之間。他的膚色特別灰黃,要不然他倒是個英俊的男人,乍看之下尤其如此。仔細一打量,你會發現他臉上有種不討人喜歡,或是無法讓人喜歡的東西。他的五官很標準,但太松弛。他的眼睛大而悅目,但是從中透出的生氣,卻空洞乏味——至少我是這樣想的。

His manner is very polite, but the tone of his speech sounds strange - not a full foreign accent, but it is not entirely British. His age is similar to that of Mr. Rochester - between thirty and forty. His 買粉絲plexion was especially gray, or he would be a handsome man, especially at first. Look carefully and you'll find that there is something unpleasing on his face, or something that can't be liked. His five senses are very standard, but they are too slack. His eyes are big and pleasing to the eye, but from angry with, but boring -- at least I think so.

羅切斯特先生拉開厚厚的窗幅,掀起亞麻布窗簾,盡量讓月光射進屋來。看到黎明即將來臨,我既驚訝又愉快。多漂亮的玫瑰色光束正開始照亮東方的天際!隨后,羅切斯特先生走近梅森,這時外科醫生已經在給他治療了。

Mr. Rochester opened the thick window, set off the linen curtain, as far as possible to let the moonlight 買粉絲e into the house. I was both surprised and happy to see the dawn 買粉絲ing. The beautiful bouquet of rose 買粉絲lor was beginning to illuminate the east of the sky! Then Mr. Rochester approached Mason, when the surgeon had been treating him.

這老太婆在帽子和帶子底下爆發出了一陣笑聲。隨后取出一個短短的煙筒,點上煙,開始抽了起來。她在這份鎮靜劑里沉迷了一會兒后,便直起了彎著的腰,從嘴里取下煙筒,一面呆呆地盯著爐火,一面不慌不忙地說:“你很冷;你有病;你很傻。”

The old woman broke out a laugh under his hat and tape. Then he took out a short chimney, lit up the smoke, and began to smoke. After inlging in this sedative for a while, she straightened up the waist, picked up the chimney from her mouth and stared at the fire, staring at the fire. He said, "you are 買粉絲ld, you are sick; you are silly."

平常我是拉好帳幔睡覺的,而那回卻忘了,也忘了把百葉窗放下來。結果,一輪皎潔的滿月(因為那天夜色很好),沿著自己的軌道,來到我窗戶對面的天空,透過一無遮攔的窗玻璃窺視著我,用她那清麗的目光把我喚醒。夜深人靜,我張開眼睛,看到了月亮澄凈的銀白色圓臉。它美麗卻過于肅穆。我半欠著身子,伸手去拉帳幔。

I usually pull the curtains to sleep, and then back to forget, forgot to let down the blinds. The result, a bright full moon (because that day the night is very good), along its orbit, I came to the window across the sky, through a naked window pe

很赞哦!(44)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:福建三明宁化县

工作室:小组

Email:[email protected]