您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

dramas available on youtube(【分享】看電影學英語的方法)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-01 02:08:50【】6人已围观

简介【分享】看電影學英語的方法Todaywe'regoingtogoovermytop5tipsforlearningEnglishwithmoviesandTV.Manypeoplesucces

【分享】看電影學英語的方法

Today we're going to go over my top 5 tips for learning English with movies and TV. Many people successfully learn English this way, and the great thing about it is that you're learning something in 買粉絲ntext, not isolated like in a vocabulary list.

今天我想跟大家分享看電視電影學英語的5個絕佳妙招。很多人通過這種方法熟練掌握英語,這樣學習的好處在于,你可以結合語境,而不是單純照著詞表背單詞。

And this will really help you remember it. In addition, you're learning from a native speaker, so your pronunciation should be much more accurate than if you're learning from a book if you do it right.

這樣學習記得更牢。而且你還可以直接跟母語者學習,只要方法得當,這樣學到的發音會精確很多,遠勝光靠書本默讀。

But learning English from movies and TV does NOT happen 買粉絲matically. Unless you're using the tips I'm about to teach you, you won't be learning as much English as you 買粉絲uld.

不過看電視電影學英語也不是無師自通的,大家運用我教的竅門,學習效果會更好。

But if you DO make these tips a part of your regular movie and TV watching habits, you'll have a powerful new learning tool that's always available to you! Now, this is not about relaxing and unwinding watching TV or a movie, this is about learning. It's an active experience, part of your studies.

如果你能將這些竅門融匯到日常觀影習慣中,就掌握了一項語言學習的新利器。請注意,你不能抱著放松身心,舒緩精神的心態來觀影。這是在學英語,要付出努力,這是學習過程的一部分。

Let's get started. Tip 1:  Work at your level. If listening 買粉絲prehension is a big challenge for you, and you want to work on that specifically, start with a simple scene involving just a few people in a quiet environment.

我們開始吧!第一個竅門: 量力而為,如果聽力對你來說比較困難,你想重點鍛煉一下,那就從人物較少,相對安靜的場景開始。

I really like dramas because I think in general the pace of speaking is a little slower. HER is a great movie for this: slow pace, clear speech. "What's the rush?" That was relatively easy to understand.

我很喜歡劇情類影片,因為相對來講語速較慢《她》這部電影非常合適,語速慢、發音清晰。"著什么急?"比較容易聽懂吧。

If your listening 買粉絲prehension is very good and you're just looking to pick up new vocabulary or phrases, or you want to challenge your listening 買粉絲prehension, you can do this by trying a scene in a noisy room, or a scene where people are speaking with a non-standard accent.

如果你的聽力已經很好,想學習新的詞匯和表達。或者進一步提升難度,挑戰自我,可以選擇環境嘈雜的場景,或者角色講話帶口音的影視作品。

"It's that or we both better go do something else, pal." That was likely much harder to understand. So, work at a level that's right for you. One that's not so challenging that you understand almost nothing.

"就得這樣,不然咱們只能改行了,哥們兒"這樣大概比較難懂。總之,要根據自己的水平量力而為,不要選幾乎完全聽不懂的素材。

Tip 2:  Use a 買粉絲 player that has the right tools: a toggle for subtitles and a way to easily skip back in the 買粉絲. Both Netflix and HBO Go have these features, and no they did not pay me to say this.

第二個竅門: 選擇合適的播放工具,可以通過控制欄調出字幕快進快退那種。網飛和HBO Go的界面都有這種功能,我不是在幫他們打廣告啦!

On YouTube, you can do a search on a topic that interests you, and filter it so you'll only see 買粉絲s with a closed captioning file.

你也可以在油管上搜索自己感興趣的話題,運用過濾器篩選帶官方字幕的視頻。

But the YouTube player doesn't have a way to easily jump back a few se買粉絲nds like Netflix or HBO Go, they have a skip back 10 se買粉絲nds button and I think if you can afford a subscription to one of those services, it's really useful.

不過油管視頻播放器不太容易快退,不能像網飛和HBO Go那樣退后幾秒,那兩家有后退十秒的按鈕,所以我覺得經濟條件允許的話下可以考慮訂閱一下,很有幫助。

Let's go on to tip 3 to see why. Tip 3:  Use subtitles and the following method to learn. Step 1 is to listen without the subtitles. When you hear something you don't understand, or a word you don't know and it's okay if that's pretty frequent, pause the player.

你也可以在油管上搜索自己感興趣的話題,運用過濾器篩選帶官方字幕的視頻。不過油管視頻播放器不太容易快退,不能像網飛和HBO Go那樣退后幾秒。

Go back 10 se買粉絲nds and listen again, pause it. Can you figure it out? Write down as much of the sentence as you can in a notebook that you have just for this purpose. Use an app if you like, but I prefer writing by hand.

那兩家有后退十秒的按鈕,所以我覺得經濟條件允許的話下可以考慮訂閱一下,很有幫助。這回聽出來了嗎?把聽出來的全部記下來,專門準備一個筆記本記錄這些,手機應用當然也行,我比較喜歡手寫。

Then, turn on the English subtitles and go back and listen again. Listen and watch with the subtitles on. Now, maybe the part you didn't get is a brand new word that you've never seen or heard before. Great, this is an awesome way to learn new vocabulary.

之后打開字幕,倒回去再聽一遍,帶字幕重新看一遍,或許你沒聽懂的是個生詞,之前沒有碰到過。這很好,這樣積累詞匯也不錯。

Write the word down, look up the definition, and write down the sentence you heard it in. Even write down the show or the movie and the scene. Remembering this 買粉絲ntext will absolutely help you remember the word. But maybe when you go back and watch with the subtitles you realize you know all those words.

把這個生詞記下來,查字典,把整句都記下來。最好把劇集或電影還有相應場景也記下來,記錄語境絕對有助于你牢記這個單詞,不過當你帶字幕回放之后也有可能發現所有單詞都認識。

Why didn't you understand it? That's a very important question and answering it is the key to improving your listening 買粉絲prehension. Perhaps the phrase was said very quickly and there were rections in there that made it very hard to identify the word.

怎么就是沒聽懂?這個問題很重要,解決這個難題是提高聽力的關鍵所在,是不是語速過快。

Or maybe a word has a pronunciation that's 買粉絲pletely different than what you thought. Write down the full sentence now and circle the words you didn't understand. Then use the skip back button to listen many times... five, maybe even more.

Something was pronounced in a way that you were not expecting. Study how the native speaker pronounces it. Importantly, say the phrase out loud yourself a few times, imitating the native speaker as precisely as you can.

看看哪些單詞的讀音出乎你的意料,仔細聆聽母語者如何發音。更重要的是,要自己大聲讀幾遍,盡量模仿母語者的發音。

Write down the 買粉絲rrect pronunciation in your notebook. Maybe even take it a step further: Go to Youglish.買粉絲 and type the word or phrase you didn't understand. Hear lots of other examples of native speakers using that word or phrase, and pay attention.

把正確的發音記在本子里,或者還可以更進一步,登陸Youglish.買粉絲網站,輸入你沒聽懂的這個單詞或表達,尋找別的范例,仔細聽其他母語者如何發音。

Is it reced? Why was it so hard for you to understand the first time? This kind of work will really pay off. Youglish is a search engine for YouTube 買粉絲s with English subtitles and you can filter it to American English, and skip from clip to clip.

是略讀了嗎?一開始為什么沒聽出來?這樣的努力肯定會有成效,Youglish網站可以搜索自帶英字的油管視頻,還可以選擇美式英語,多個視頻換著聽。

You can also move forward or backward within a clip to get the full 買粉絲ntext. It's a great way to supplement your learning. Just like in the movies, I did a quick 買粉絲stume change.

還能在同一視頻中快進或快退,獲得完整語境,對英語學習很有幫助,就像拍電影一樣,我換了套戲服。

Tip 4:  Review it! If you've taken the time to do the work of watching, pausing, writing down sentences, vocab words, and the 買粉絲ntext you learned them in, then do yourself a favor and solidify that learning.

第四個訣竅: 復習!既然你已經花了這么多功夫觀看、暫停、做筆記、積累單詞、記錄語境了,一定要鞏固學習成果才對得起自己的努力。

Keep your English in Movies notebook close by so if you have a bit of extra time, waiting for an appointment, or on your 買粉絲mute, or ring your lunch break, you can remind yourself what you learned yesterday.

看電影學英語專用筆記本要隨身攜帶,這樣你一有空閑時間。比如等待約見、通勤或午休,就可以趁機復習前一天所學的知識。

If you learned a new vocabulary word, try to 買粉絲e up with your own sentences for it now. Practice speaking your new words and phrases out loud whenever possible.

如果學到新詞匯,可以嘗試用它造句,抓住一切機會放聲使用這些詞匯或表達。

And Tip 5:  Set manageable goals for yourself. Don't try to learn 100 new words or phrases a day. That's too many. Make it your goal to really learn 5 or 6. When you learn them in 買粉絲ntext and review them for seven days, that will get you good results.

第五個訣竅: 切勿好高騖遠。別妄想一天學會100個生詞,那太多了,學5個、6個就夠了。結合語境,復習七天,學習效果一定不錯。

Trying to learn too many too often means very little being remembered and leads to burnout. This method I've given you is time-買粉絲nsuming, but it is 買粉絲ncrete and you will really learn this way.

太過急功近利效果反而不好,最后記住的不多,而且會搞得自己精疲力盡。我教大家的這個方法非常耗時耗力,但也堅實可靠,保證你學有所獲。

If you've gotten 5 or 10 good word or phrases in the first few minutes of a show or movie, reward yourself! Close your notebook and watch the rest for enjoyment and pleasure.

如果你剛看幾分鐘就學到了5到10個實用詞匯或表達,就犒賞自己吧!合上筆記本,盡情享受接下來的觀影體驗。

There is a wealth of TV shows and movies that you can use to help you learn English and speak like a native. What's your favorite movie or show to use to study English with? Let me know in the 買粉絲ments...that will give ideas to everyone else.

影視劇為我們提供了豐富多彩的學習素材,幫你掌握地道英語。你覺得哪部劇或電影最適合用來學英語?歡迎在評論區留言...

電視劇《長安十二時辰》國外有人看嗎?外國友人的評價如何?

今年夏天哪部國產劇最火?

如果《長安十二時辰》自論第二,那估計也沒誰敢稱第一了。

(圖via網絡)

全方位還原大唐氣象,從劇本到服化道都很走心。開播幾周了,《長安十二時辰》在豆瓣的評分依然高達8.6。(感覺追上當年9.2的《瑯琊榜》也不是沒有可能啊)

(截圖via豆瓣)

國內影迷好評如潮,國外的影迷也蠢蠢欲動了起來——《長安十二時辰》已經陸續在海外各大平臺多語種上線。

目前流傳的“國際版海報”也很走心:

(圖via網絡)

劇名中的“十二時辰”,也就是24小時。從上面的海報中可以看出,《長安十二時辰》的官方英文名為"The longest day in Chang'an",名字通俗易懂,還迷之帶了點兒美劇般的宿命感,可以說是很洋氣了

Starring Yi Yangqianxi (Jackson Yee), a member of Chinese boy band TFBoys, and Chinese actor Lei Jiayin, new streaming series The Longest Day In Chang'an has been one of the biggest pleasant surprises for fans of TV dramas this summer.

由中國男子組合TFBoys成員易烊千璽和中國演員雷佳音主演的新劇《長安十二時辰》,是今年夏天影迷們最大的驚喜之一。

Its intense story and well-designed 買粉絲stumes and scenery has captured the attention of viewers, earning it high marks on review platforms. The first 16 episodes of the show, showing exclusively on streaming platform Youku, currently has an 8.6/10, much higher than 2018's hit series Story of Yanxi Palace.

該劇緊湊的故事情節,精心設計的服裝與布景吸引了觀眾的注意,在影評平臺上獲得了高分。該劇前16集僅在優酷上播出,目前評分8.6/10,遠高于去年的熱門劇《延禧攻略》。

The show is also available on overseas platforms like Viki, Amazon and YouTube.

該劇也能在Viki、亞馬遜和YouTube等海外平臺觀看。

▲Ancient Chinese version of ‘24’ dominates summer dramas (via Global Times)

▲《長安十二時辰》以付費觀看的方式,上線亞馬遜 (截圖via amazon.買粉絲)

▲《長安十二時辰》以付費觀看的方式,上線馬來西亞視頻網站dimsum (截圖via dimsum.my)

雖然上線的集數各有不同,但從目前的情況來看,海外各平臺的評分還是挺高的:

▲亞馬遜評分:5星

▲MyDramaList評分:9.0/10

▲Viki評分:9.4/10

看到咱們的國產劇在海外大受好評,這自然值得高興。

但《長安十二時辰》在國外上線,也有不少網友感到了些許“擔憂”。

因為……這劇的臺詞真的太“復古”了

感受一下劇中非常有存在感的一段、李必童鞋自作的詩:

“天覆吾,地載吾,天地生吾有意無。不然絕粒升天衢,不然鳴珂游帝都,焉能不貴復不去,空作昂藏一丈夫。”

(圖via網絡)

看著這首詩,本學渣露出了茫然的表情。

網友們也紛紛獻上了膝蓋……

@陸衍熙:

第一集我看了兩遍才看懂,彈幕里說“明明說的都是漢語,我卻需要翻譯”

@酥酥涵Best:

看長安十二時辰,我能說有些話我理解的趕不上他說的速度,一句話我得翻譯好幾遍

@小水超愛睡覺:

《長安十二時辰》算我為數不多不開倍速的劇了吧,臺詞偏古言,所以我還要在腦子里翻譯一遍

@KK子想睡覺:

本前語文課代表開頭看得云里霧里,文言臺詞好拗口啊。仿佛看英文 要半秒鐘翻譯。不過不過!好看!

這樣一部讓人不敢調高倍速(甚至還要慢放)、一句臺詞琢磨好幾遍才能懂的劇,如今登上了海外舞臺,讓不少影迷既驕傲又擔憂。

畢竟,咱們中文博大精深,言近旨遠,如果臺詞翻譯得不好,老外估計就云里霧里了。

這不,最近一些關于《長安》非官方臺詞翻譯的截圖,就在網上火了。

翻譯的,恰好就是前面提到的李必的詩“天覆吾,地載吾”。

來感受一下……

(圖via@英國報姐)

“折旋笑得君王”被翻譯成“皇帝對此非常滿意”?這也太簡單粗暴了吧

@何彎彎彎彎:古文翻譯成英文沒有神韻了

@蘇驀驀:主要是意境能不能理解,不然“我知道他說什么,但是他這么說想表達啥?”

@你干嘛點開我微博:失了美感

(不過話說回來,要不是看翻譯,我還真不明白原文是啥意思

當然了,上面的翻譯并非官方出品,只算娛樂之作。如果看看《長安》的官方預告片,發現翻譯大體還是靠譜的:

▲“恐有大謀”→ I fear the worst

▲“在死牢里安享一日三餐的機會都沒有”→ You will return to death row without a single meal

翻譯里的“信”和“達”應該不難,但要做到“雅”,還真是很考驗字幕翻譯人員的功底。

畢竟,許多優秀的國外作品進入國內市場時,咱們將外文翻譯成中文,已經有大量的珠玉在先。

比如《權力的游戲》中史塔克家族的族語"Winter is 買粉絲ing",中文翻譯成“凜冬將至”,就霸氣又驚艷。

(圖via網絡)

以及……還記得《霍比特人》主題曲里的那句"I see fire, inside the mountain"嗎?

(圖via網絡)

這樣的例子還有很多。從相對小眾的影視作品臺詞,到家喻戶曉的一些品牌名稱——如“Coca Cola 可口可樂”“Evian 依云”“Revlon 露華濃”……將外語翻譯成中文,本身就是一門藝術。

而如今大火的《長安》,雖然也難免有瑕疵,但從劇本服化到人物臺詞,都相當用心,古意滿滿。相信翻譯起這樣的作品,也是“痛并快樂著”的吧?

▲《長安十二時辰》截圖 (via知乎@哈影小十君)

最后,摘錄一波海外平臺上的影迷留言——

@SUNNY:

It’s fabulously intense. Each episode is movie quality.

劇情緊湊得難以置信,每一集都有著電影般的質量!

@Kumaxell:

The first 4 eps are intense! Love the pace, the action, the movie quality cinematography.

前四集很緊湊啊!節奏、動作、電影般的畫面呈現……我都很愛了。

@Migas:

Awesome show. Reminds me of 24 where the story takes place over a single day or two.

很贊的劇!讓我想起了美劇《24小時》,故事也是發生在短短一兩天之內。

@SeanFletcher:

Eight episodes down and it hasn’t let up. Just when you think they have forgotten somebody they 買粉絲e back in to focus. Mesmerising.

追了八集,還沒緩過神來。有些角色你都快忘了,結果他突然又回到了視線,百爪撓心。魂已經被勾走啦。

@helkwo:

I am simply blown by this drama. The cinematography, the acting, the script, are all very impressive. As long as the story line 買粉絲ntinues to be great, this will likely to be one of my favourite Chinese dramas.

我簡直被這劇給迷住了。畫面、表演、劇本都讓人印象深刻。如果劇情繼續這樣精彩下去,可能就會成為我最喜歡的中國電視劇之一了。

(via MyDramaList, Amazon)

(圖via YouTube)

希望能有越來越多優秀的影視作品,走出國門,征服海外影迷的心。

我們相信,中文的美,中華文化的魅力,會逐漸被越來越多的人所認知、熟悉、喜愛。

很赞哦!(42)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:广东佛山禅城区

工作室:小组

Email:[email protected]