您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 上海外國語大學中東研究所教授(上海外國語大學有哪些名家大師?)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-22 23:02:41【】4人已围观

简介上海外國語大學有哪些名家大師?厲麟似(1896—1970)厲麟似(1896—1970),原名厲家祥,字麟似,中國近現代文教界代表人物,著名教育家、外交家、語言學家,中國電化教育奠基人、中歐教育文化交流

上海外國語大學有哪些名家大師?

厲麟似(1896—1970)

厲麟似(1896—1970),原名厲家祥,字麟似,中國近現代文教界代表人物,著名教育家、外交家、語言學家,中國電化教育奠基人、中歐教育文化交流先驅、新中國外語教育事業奠基人,1956年參與創辦上海外國語學院。早年曾留學日本、德國,獲耶拿大學法學碩士學位和海德堡大學哲學博士學位。歸國后曾任蔣介石對德外交顧問、教育部社會教育司司長、考試院考選委員會副委員長、國立中央大學教授等職,并分別與蔡元培、朱家驊、陳立夫等人一同發起創立了國聯世界文化合作中國協會、中國聯合國同志會、中德文化協會等近代較有影響的對外組織與文教組織。厲麟似是20世紀30年代中國對德外交關系的主要推進者之一,為中國抗日軍隊的建設作出了重要貢獻。他也是中國國聯外交的主要推動者之一。他國學功底深厚,并精通德、日、英、法等六國語言,引進并翻譯出版了大量西方的著作及影視作品,同時將中國優秀的傳統文化介紹到了西方世界。在教育部任職期間,他有力地推動了中國教育事業的改革和中歐文化交流。

方重(1902—1991)

方重(1902—1991),字蘆浪,我國著名中古英語專家、喬叟研究專家、翻譯家、陶淵明詩歌翻譯家和比較文學研究學者,在海內外享有盛譽。1957年,方重由武漢大學調至上外執教,歷任西方語言文學系主任、英語系主任、外國文學研究所所長,是上外第一位博士生導師(1986年)。一生致力于英國文學研究、英漢詩學比較研究和翻譯研究,譯有《喬叟文集》、《坎特伯雷故事集》、《理查三世》、《陶淵明詩文選譯》等。

 

姜椿芳(1912—1987)

姜椿芳(1912—1987),我國著名出版家、翻譯家、辭書編纂家。曾創辦和主編中文《時代》周刊、《時代日報》,任時代出版社社長。建國后任上海俄文學校(上海外國語大學前身)第一任校長、中共中央馬恩列斯著作編譯局副局長、中國大百科全書總編委會副主任、中國大百科全書出版社總編輯,是《中國大百科全書》的首創者之一。作為我國翻譯領域具有崇高威望的學者和領導,他倡議建立了中國翻譯工作者協會(現中國翻譯協會),任第一、二屆會長。譯有《列寧在十月》、《鮑里斯•戈都諾夫》、《小市民》、《演員的自我修養》等。

 

凌達揚(1894—1986)

凌達揚(1894—1986),早年曾就讀于上海圣約翰大學和清華學校(現清華大學)。1915年至1920年留學美國,先后在耶魯大學和哥倫比亞大學研究歐洲史及文學。1920年回國任清華大學、青島大學英文教授。1928年起先后任東北大學、山東齊魯大學、山東大學、中山大學、云南大學、國立西南聯合大學英文系教授。1933年至1956年任《青島時報》主編。1956年調入上外任教于英語系,一生從事英語教學。

陸佩弦(1916—1996)

陸佩弦(1916—1996),文學家、古詩詞翻譯家、中古英語專家,在我國莎士比亞戲劇和彌爾頓研究方面成果斐然。畢業于上海圣約翰大學英文系(1939年)、美國科羅拉多州立大學(1949年)。自1958年起在上外任教,擔任英語系英國文學教授,開設彌爾頓研究、英國浪漫派詩人等課程。著有《A Student’s Edition of Milton》、譯有喬治·艾略特的《賽拉斯·馬納》,并與許淵沖、吳鈞陶合編《唐詩三百首新譯》等。

 

漆竹生(1916—1987)

漆竹生(1916—1987),法語翻譯家、法學家,勒內·達維德的譯介者。畢業于法國巴黎大學(1940年)。1956年8月,由廈門大學調入上外任教,擔任西方語言文學系教授兼副系主任,后擔任法語系主任、名譽主任。同時還兼任中國法語教學研究會副會長等職。1986年5月,成為法語專業博士生導師。譯有《法國》(菲利普•潘什梅爾)、《當代主要法律體系》(達維德)等論著,晚年領導并組織編纂《法漢大詞典》。

錢維藩(1916—1990)

錢維藩(1916—1990),1941年畢業于上海圣約翰大學新聞系,曾任《密勒氏評論周報》(China Weekly Review)、《大美晚報》、《字林西報》、《自由論壇》、《國際貿易月刊》等英文報刊記者、編輯。1956年調入上外,歷任編譯室英語組組長、英語系翻譯教研室主任、新聞教研室主任,長期從事英語與國際新聞教學工作。著有《英語應用文》、《英語新聞寫作技巧》,譯有《赫魯曉夫回憶錄》、《洛克菲勒王朝》等。

 

夏仲毅(1899—1973)

夏仲毅(1899—1973),中國俄語界前輩、著名俄語教育家。自幼在蘇聯讀書,畢業于蘇聯海參崴商業專科學校(1921年),次年回國。曾任哈爾濱中東鐵路理事會秘書長、總務處長,東北大學、北平大學、浙江大學教授。受姜椿芳校長之邀,于建校伊始便在上外執教,任俄語教研室主任,負責俄語教學。自1956年起倡議并主持《漢俄詞典》(商務印書館)的編纂工作,填補了我國在這一領域的空白。

徐仲年(1904—1981)

徐仲年(1904—1981),原名家鶴,字頌年,筆名丹歌,文學家、法語翻譯家。畢業于法國里昂大學(1930年)。1956年11月 由南京大學調入上外,任西方語言文學系籌委會副主任,法語教授,兼圖書館委員會主任。1961年主編《簡明法漢詞典》,退休后自編《法語動詞變位詞典》,始終致力于中法文化交流,名列法國拉魯斯百科辭典。譯有《茶花女》、《三劍客》、《拉封丹寓言詩》(合譯)等,亦曾是文壇上活躍的作家。

顏棣生(1912—1983)

顏棣生(1912—1983),基督教圣公會華人領袖、西方心理學首位譯介者顏永京先生之孫。1931年就學于燕京大學,1934年畢業于英國陸軍士官學校,1941年肄業于美國華盛頓大學。1956年調入上外執教,先后于英語系開設翻譯、閱讀、作文、口譯等課程。顏棣生教授生前曾將《呂梁英雄傳》等許多部中國小說譯成英語,為中外文化交流做出重要貢獻。英語系(現英語學院)曾設有顏氏科研翻譯獎。

楊壽林(1912—1991)

楊壽林(1912—1991),翻譯家、法學家。1934年畢業于東吳大學法學院。抗戰勝利后,在日本東京先后任遠東國際軍事法庭中國法官梅汝璈秘書、盟國總部國際法庭中國法官,后任東吳大學、復旦大學教授。1956年調入上外,歷任英語系翻譯教研室主任、《外國語》編輯、上海外語教育出版社副總編。長期從事翻譯、教學與教材編寫、學報學刊編輯等工作。著有《翻譯教程》等、譯有《印度的發現》等。

上海外國語大學朝鮮語系

上海外國語大學

學校概況

上海外國語大學創建于1949年12月,是中國教育部直屬并與上海市共建、進入“211工程”的全國重點大學,是一所致力于培養高素質、復合型、多能力、國際化人才的多科性外國語大學,具有嚴謹的校風、教風、學風,在國內外享有良好的聲譽。

學校現有虹口、松江兩個校區。虹口校區位于上海市中心,環境優雅。松江校區位于上海松江新城,占地800多畝,環境優美。

學校擁有完備的大專、本科、研究生、成人教育、網絡教育、留學生等各級各類的教學體系和科研院所。設有26個本科專業(英語、俄語、德語、法語、西班牙語、阿拉伯語、日語、波斯語、朝鮮語、泰語、葡萄牙語、希臘語、意大利語、對外漢語、國際經濟與貿易、金融學、法學、國際政治、教育技術學、新聞學、廣播電視新聞學、廣告學、信息管理與信息系統、工商管理、會計學、漢語言),19個碩士點(英語語言文學、俄語語言文學、法語語言文學、德語語言文學、日語語言文學、西班牙語語言文學、阿拉伯語語言文學、外國語言學及應用語言學、比較文學與世界文學、國際關系、國際貿易學、企業管理、教育技術學、新聞學、歐洲語言文學、語言學及應用語言學、中國現當代文學、外交學、翻譯學),9個二級學科博士點(英語語言文學、俄語語言文學、法語語言文學、德語語言文學、日語語言文學、阿拉伯語語言文學、翻譯學、國際關系、外國語言學及應用語言學),1個一級學科博士點(外國語言文學),1個博士后流動站(外國語言文學), 1個國家級人文社科研究基地(中東研究所),1個國家級非通用語種本科人才培養基地(意大利語、葡萄牙語、希臘語),2個全國重點學科(英語、俄語),3個上海市重點學科(英語、俄語、阿拉伯語)。目前,全校共有研究生1100多名,本科生5300多名,專科生1000多名,留學生900多名。

學校擁有一支學術水平高、教育經驗豐富的師資隊伍,現有300多名教授、副教授,以及大批學有所成的中青年講師。科研成果不斷涌現,論文、專著、教材、工具書在國家級評選中多次獲獎,并有多種有影響的刊物在國內發行。

學校堅持抓好外語基礎教學,優化專業結構,調整課程設置,擴大專業口徑,拓寬專業方向,在教學的各個環節上建立全新的教學和管理體制。專業結構設計總體分為復合型(語言+專業)、雙語型(少數語種+英語)和方向型(英語+專業方向)三大類。本科生設立導師制,實行學分制和主副修制。

學校積極開展國際間的學術交流與合作,與30多個國家和地區的110多所著名大學建立了合作關系,一些國家的領導人先后來我校訪問,許多國內外著名人士被聘為我校兼職教授。每年還派遣優秀學生赴國外留學,學生多次應邀參加國內外重要學術論壇。

學校設立多項獎學金、貸學金、幫困補助,提供勤工助學,幫助學生順利完成學業。學生依托專業優勢,廣泛參加社會實踐。校園文化豐富多彩,學生受到良好的文化和藝術熏陶。

學校努力培養外語基礎厚實、專業口徑較寬、具有鮮明特色的復合型人才,注重提高學生的整體素質,使其具有更強的社會適應力和競爭力,在就業市場上具有明顯優勢。

上海外國語大學建校五十多年來,培養了一批又一批具有國際視野和創新意識的高質量外語人才與復合型應用專業人才,遍布世界五大洲。進入新世紀,上海外國語大學正朝著建設國際知名、高水平的外國語大學的目標努力奮斗。

歷史沿革

中華人民共和國成立不久,中共中央華東局和上海市委決定在上海創辦一所培養俄語人才的高等學校。學校以華東人民革命大學第四部為基礎,于1949午12月正式成立,校名為上海俄文學校。最初校舍為寶山路原暨南大學二院,1950年2月遷至東體育會路原暨南大學一院,即現校址。

1950年,學校增設英語班,更名為華東人民革命大學附設外文專修學校。1951年4 月建立東方語文系,增設緬甸語、越南語和印尼語。1952年3月,南京華東軍區政治部附設外文專修學校學員150余人并入我校。至1952午8月,學校已初具規模,設俄、英、 緬、越南、印尼5個語種, 1952午下半年,全國始行統一招生,同時開始院系凋整。根據教育部指令,我校東方語言文學系師生并入北京大學,只設俄語專業。9月,學校改名為上海俄文專修學校;11月,又改名為上海俄文專科學校,學制為3年。10月,經過全國第一次統考的應屆高中畢業生正式入學。至1956午6月,學校先后招收7期學生共3998人,已畢業2087人,在校學生1900余名(含研究生),教師241名,其中蘇僑教師90人,中國教師151人。

1956年6月,國務

很赞哦!(88569)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:四川宜宾珙县

工作室:小组

Email:[email protected]