您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 上海外國語大學外國語學院院長(怎樣考入上海外國語大學的高翻學院?)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-04-28 03:16:22【】9人已围观

简介上海外國語大學的校長是?分類:教育/科學>>院校信息解析:曹德明(1955-)男教授教授、博士生導師,上海外國語大學校長,全國外語專業指導委員會副主任委員兼法語組組長、中國法語教學研究會會

上海外國語大學的校長是?

分類: 教育/科學 >> 院校信息

解析:

曹德明( 1955 - )男 教授

教授、博士生導師,上海外國語大學校長,全國外語專業指導委員會副主任委員兼法語組組長、中國法語教學研究會會長兼世界法語教師聯合會亞太委員會副會長。曾任上海外國語大學黨委副書記、副校長。

1977年畢業于原上海外國語學院法語系,畢業后留校任教至今。從1987年9月至 2001年4月先后任法語系副主任、主任、西方語學院院長等職。1981-84年留學法國, 先后獲深入研究文憑(DEA)和法語語言學博士學位。在多年的教學生涯中講授過的課程有法語專業各門基礎課、高年級寫作課、研究生的法國文學課、法語語言學、法語詞匯學、法語語義學等。1990年獲教育部霍英東教育基金獎“青年教師獎”,1996年獲寶鋼教育基金獎“優秀教師獎”,2001年獲法國教育金棕櫚軍官級勛章 ,2002年獲日本創價大學“最高榮譽獎”。

留學回國在從事教學的同時致力于法語語言文學方面的研究。研究論文有“語言規范與語言的多樣性”、“詞匯的文化內涵與翻譯”等三十余篇,出版有《現代法語詞匯學》、《法漢實用分類詞典》、《加拿大文學詞典》、《法語漸進》系列等論著、教材、辭書等十多部。發表有《女士樂園》、《阿達拉•勒內》、《社會語言學》、《從巴黎到耶路撒冷》、《伏爾泰中短篇小說集》、《寫作》等近二十本翻譯作品。

你去下面網站上有資料~!

shisu.e/

上海外國語大學的學校領導

黨委書記

姜椿芳(1949.12-1951.5)、涂峰(1953.1-1958.3)、張培成(1958.3-1960.1)、

陳準堤(1960.1-1967.1)、韓宗琦(1972.9-1984.2)、張顯崇(1984.3-1986.12)、

朱麗云(1986.12-1995.5)、戴煒棟(1995.5-2004.7)、吳友富(2004.7- )

校長

姜椿芳(1949.12-1952.3)、涂峰(1952.3-1957.3)、張培成(1958.4-1964.10)、

王季愚(1964.10-1981.5)、胡孟浩(1982.9-1990.3)、戴煒棟(1990.3-2006.1)、

曹德明(2006.1- ) 黨委書記:吳友富;

副書記:李月松、王靜

校長:曹德明

副校長:馮慶華、張峰、楊力、周承

怎樣考入上海外國語大學的高翻學院?

你是考什么語種呢? 上外高翻學院包含很多語種:法語口譯 德語口譯 俄語口譯 英語口譯 英語筆譯 日語口譯 朝鮮語口譯 阿拉伯語口譯 西班牙語口譯 翻譯學等等

每個專業其難度各有差異。以法語口譯為例,給你簡單介紹一下吧:

上外 法語口譯 情況

MTI法語口譯是專碩,所屬院系為高翻學院(成立于2003年)。2010年設立MTI翻譯碩士專業點,為我國首批MTI翻譯專業碩士培養單位。

口譯專業有高質量的視聽設備,另有兩個同聲傳譯會議室,供學生開展模擬會議,優化學習體驗。

上外高翻學院擁有國內外頂尖的師資,擁有翻譯理論界的權威教授學者和經驗豐富的口筆譯專家,如教授口譯課程的戴惠萍教授(美籍)和司徒羅斌教授(法籍)均為AIIC會員,戴惠萍教授還曾是聯合國資深口譯專家;教授筆譯課程的姚錦清教授(加籍)和董翔曉教授(美籍)均為資深翻譯專家;教授法律及經貿翻譯的馮國扶教授曾任臺灣萬象和上海創凌科技翻譯有限公司的總裁等。聯合國和歐盟經常派出資深筆譯專家和口譯專家赴高翻進行教學。

上外是聯合國合作備忘錄簽約高校(MoU)之一,上外高翻與聯合國、歐盟等的國際組織有著密切的合作,并與國際知名大學頻繁交流,共享資源。高翻與聯合國環境署以及聯合國糧農組織已建立長期合作,向專業筆譯碩士學生開放機會參與聯合國文件的學習和翻譯;聯合國日內瓦辦事處、維也納辦事處、內羅畢辦事處、曼谷辦事處以及歐盟歐委會等也長期向高翻學生提供口譯實習項目,以暗箱練習和口譯培訓等方式幫助學生更好地提升口譯實踐能力。

►實訓機會

上外高翻學院成立有專門的學生實訓中心,指派專業教師和管理人員參與日常運作。學院還與聯合國(含各辦事處及糧農組織等)、歐盟、上海市外辦、上海日報社、昆山市外辦、華為等簽訂了學生實訓協議。其中上海日報實踐基地、華為實踐基地、聯合國實踐基地被上海市教委 “上海市專業學位研究生教育改革試驗項目”正式立項

►課程設置

翻譯碩士專業學位(MTI)的課程除公共必修課外,主要包括:交替傳譯、基礎筆譯、會議同傳、國際經濟學、中國文化概要、中西翻譯簡史、翻譯概論、西方文化概要、法律基礎、中國文化通論、西方文化概要、國際經濟學等等

►費用

學費:10萬/2.5年

住宿費:800-1200元/年

►培養方式 學制:2.5年

►復試采取差額形式,差額比例一般不低于 120%

►入學考試

初試:

1、政治

2、翻譯碩士法語

3、法語翻譯基礎

4、漢語寫作與百科知識

初試題型:

1)翻譯碩士法語(100分)

一篇中翻法、一篇法翻中、一篇500字的作文

2)法語翻譯基礎(150分)

一篇法譯漢 70分

一篇漢譯法 80分

復試:法語翻譯綜合-雙向筆譯與百科知識(專業筆試+專業面試)

擬招生(推免+統招):19年5人;18年5人;17年5人;16年5人;15年10人

統招報考:18年 人; 17年13人; 16年13人; 15年9人

統招進入復試:18年1人; 17年6人; 16年4人; 15年4人

統招錄取:18年1人; 17年3人; 16年2人; 15年2人

復試差額比例:18年1:1; 17年1:2; 16年1:2; 15年1:2

報錄比:18年 %; 17年23%; 16年15.3%; 15年22%

推免招錄人數:19年4人;18年1人; 17年3人; 16年3人; 15年3人

很赞哦!(663)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:江苏宿迁泗阳县

工作室:小组

Email:[email protected]