您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 上海外國語大學國際文化交流學院博士生(上海外國語大學有哪些名家大師?)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-18 05:10:54【】1人已围观

简介上海外國語大學有哪些名家大師?厲麟似(1896—1970)厲麟似(1896—1970),原名厲家祥,字麟似,中國近現代文教界代表人物,著名教育家、外交家、語言學家,中國電化教育奠基人、中歐教育文化交流

上海外國語大學有哪些名家大師?

厲麟似(1896—1970)

厲麟似(1896—1970),原名厲家祥,字麟似,中國近現代文教界代表人物,著名教育家、外交家、語言學家,中國電化教育奠基人、中歐教育文化交流先驅、新中國外語教育事業奠基人,1956年參與創辦上海外國語學院。早年曾留學日本、德國,獲耶拿大學法學碩士學位和海德堡大學哲學博士學位。歸國后曾任蔣介石對德外交顧問、教育部社會教育司司長、考試院考選委員會副委員長、國立中央大學教授等職,并分別與蔡元培、朱家驊、陳立夫等人一同發起創立了國聯世界文化合作中國協會、中國聯合國同志會、中德文化協會等近代較有影響的對外組織與文教組織。厲麟似是20世紀30年代中國對德外交關系的主要推進者之一,為中國抗日軍隊的建設作出了重要貢獻。他也是中國國聯外交的主要推動者之一。他國學功底深厚,并精通德、日、英、法等六國語言,引進并翻譯出版了大量西方的著作及影視作品,同時將中國優秀的傳統文化介紹到了西方世界。在教育部任職期間,他有力地推動了中國教育事業的改革和中歐文化交流。

方重(1902—1991)

方重(1902—1991),字蘆浪,我國著名中古英語專家、喬叟研究專家、翻譯家、陶淵明詩歌翻譯家和比較文學研究學者,在海內外享有盛譽。1957年,方重由武漢大學調至上外執教,歷任西方語言文學系主任、英語系主任、外國文學研究所所長,是上外第一位博士生導師(1986年)。一生致力于英國文學研究、英漢詩學比較研究和翻譯研究,譯有《喬叟文集》、《坎特伯雷故事集》、《理查三世》、《陶淵明詩文選譯》等。

 

姜椿芳(1912—1987)

姜椿芳(1912—1987),我國著名出版家、翻譯家、辭書編纂家。曾創辦和主編中文《時代》周刊、《時代日報》,任時代出版社社長。建國后任上海俄文學校(上海外國語大學前身)第一任校長、中共中央馬恩列斯著作編譯局副局長、中國大百科全書總編委會副主任、中國大百科全書出版社總編輯,是《中國大百科全書》的首創者之一。作為我國翻譯領域具有崇高威望的學者和領導,他倡議建立了中國翻譯工作者協會(現中國翻譯協會),任第一、二屆會長。譯有《列寧在十月》、《鮑里斯•戈都諾夫》、《小市民》、《演員的自我修養》等。

 

凌達揚(1894—1986)

凌達揚(1894—1986),早年曾就讀于上海圣約翰大學和清華學校(現清華大學)。1915年至1920年留學美國,先后在耶魯大學和哥倫比亞大學研究歐洲史及文學。1920年回國任清華大學、青島大學英文教授。1928年起先后任東北大學、山東齊魯大學、山東大學、中山大學、云南大學、國立西南聯合大學英文系教授。1933年至1956年任《青島時報》主編。1956年調入上外任教于英語系,一生從事英語教學。

陸佩弦(1916—1996)

陸佩弦(1916—1996),文學家、古詩詞翻譯家、中古英語專家,在我國莎士比亞戲劇和彌爾頓研究方面成果斐然。畢業于上海圣約翰大學英文系(1939年)、美國科羅拉多州立大學(1949年)。自1958年起在上外任教,擔任英語系英國文學教授,開設彌爾頓研究、英國浪漫派詩人等課程。著有《A Student’s Edition of Milton》、譯有喬治·艾略特的《賽拉斯·馬納》,并與許淵沖、吳鈞陶合編《唐詩三百首新譯》等。

 

漆竹生(1916—1987)

漆竹生(1916—1987),法語翻譯家、法學家,勒內·達維德的譯介者。畢業于法國巴黎大學(1940年)。1956年8月,由廈門大學調入上外任教,擔任西方語言文學系教授兼副系主任,后擔任法語系主任、名譽主任。同時還兼任中國法語教學研究會副會長等職。1986年5月,成為法語專業博士生導師。譯有《法國》(菲利普•潘什梅爾)、《當代主要法律體系》(達維德)等論著,晚年領導并組織編纂《法漢大詞典》。

錢維藩(1916—1990)

錢維藩(1916—1990),1941年畢業于上海圣約翰大學新聞系,曾任《密勒氏評論周報》(China Weekly Review)、《大美晚報》、《字林西報》、《自由論壇》、《國際貿易月刊》等英文報刊記者、編輯。1956年調入上外,歷任編譯室英語組組長、英語系翻譯教研室主任、新聞教研室主任,長期從事英語與國際新聞教學工作。著有《英語應用文》、《英語新聞寫作技巧》,譯有《赫魯曉夫回憶錄》、《洛克菲勒王朝》等。

 

夏仲毅(1899—1973)

夏仲毅(1899—1973),中國俄語界前輩、著名俄語教育家。自幼在蘇聯讀書,畢業于蘇聯海參崴商業專科學校(1921年),次年回國。曾任哈爾濱中東鐵路理事會秘書長、總務處長,東北大學、北平大學、浙江大學教授。受姜椿芳校長之邀,于建校伊始便在上外執教,任俄語教研室主任,負責俄語教學。自1956年起倡議并主持《漢俄詞典》(商務印書館)的編纂工作,填補了我國在這一領域的空白。

徐仲年(1904—1981)

徐仲年(1904—1981),原名家鶴,字頌年,筆名丹歌,文學家、法語翻譯家。畢業于法國里昂大學(1930年)。1956年11月 由南京大學調入上外,任西方語言文學系籌委會副主任,法語教授,兼圖書館委員會主任。1961年主編《簡明法漢詞典》,退休后自編《法語動詞變位詞典》,始終致力于中法文化交流,名列法國拉魯斯百科辭典。譯有《茶花女》、《三劍客》、《拉封丹寓言詩》(合譯)等,亦曾是文壇上活躍的作家。

顏棣生(1912—1983)

顏棣生(1912—1983),基督教圣公會華人領袖、西方心理學首位譯介者顏永京先生之孫。1931年就學于燕京大學,1934年畢業于英國陸軍士官學校,1941年肄業于美國華盛頓大學。1956年調入上外執教,先后于英語系開設翻譯、閱讀、作文、口譯等課程。顏棣生教授生前曾將《呂梁英雄傳》等許多部中國小說譯成英語,為中外文化交流做出重要貢獻。英語系(現英語學院)曾設有顏氏科研翻譯獎。

楊壽林(1912—1991)

楊壽林(1912—1991),翻譯家、法學家。1934年畢業于東吳大學法學院。抗戰勝利后,在日本東京先后任遠東國際軍事法庭中國法官梅汝璈秘書、盟國總部國際法庭中國法官,后任東吳大學、復旦大學教授。1956年調入上外,歷任英語系翻譯教研室主任、《外國語》編輯、上海外語教育出版社副總編。長期從事翻譯、教學與教材編寫、學報學刊編輯等工作。著有《翻譯教程》等、譯有《印度的發現》等。

上海外國語大學國際教育學院的學院簡介

上海外國語大學國際教育學院 (School of Ecation,SHISU, SISU)是上海外國語大學為適應新世紀我國教育事業發展需要于2000年3月建立的二級學院,現有教師40名,其中副教授以上10名。教師中獲博士學位的有21人,在讀博士學位3人。教師中有 29 名具有留學或出國進修經歷。

學院與香港城市大學中文、翻譯與語言學系共同設立了本科生交換學習項目,學院每學年選派若干名優秀本科生赴港學習,至2011年學院已連續選派5屆本科生赴港學習并獲得顯著的效果。學院還參與了上海外國語大學與美國肯特州立大學的本、碩連讀項目(本科碩士“3+2”項目),學生本科三年學習結束時可報名參加此項目,赴美國肯特州立大學攻讀相應碩士學位。此外,國際教育學院還承擔了上海外國語大學全校非通用語言專業學生的英語教學任務,為全校雙語教育的發展做出了應有的貢獻。

國教學院目前共有3個本科專業[漢語國際教育 、英語(教育)、商務英語]和1個碩士學位授權點[課程與教學論]。學院堅決貫徹執行上外的“四三二一”發展戰略目標,秉承“全員育人、全方位育人”的理念,以“交流中外文化,成就教育人才”為宗旨,堅持以教師為主導、以學生為主體,上下協調,嚴格執行學校的各項教學規范和制度,保持教學工作穩定運行,保證教學質量持續提高。

近年來,國際教育學院注重科學研究,相繼成立了多個學科研究組(如:文學、翻譯、語言學、文化、教學與研究、對外漢語教學與研究等),教師的科研積極性高漲,學院科研成果斐然。5年來,學院教師在核心期刊(CSSCI)發表論文近20篇,出版專著4部,6位教師獲得上海市“優青”項目。在課程建設方面,學院有多位教師獲得校級課程建設項目資助,參與出版教材近10部。其中2010年度科研成果尤其喜人:兩人獲校級科研課題立項,兩名青年教師被評為上海外國語大學第五屆學科骨干及第三屆青年博士骨干,兩人獲得卡西歐教師專著獎,一人獲卡西歐論文獎,另有一人獲優秀青年教師科研專項基金。

學院教師們除了認真搞好各項課堂教學和訓練外,還結合語言學習的特點,認真組織學生進行課外口語訓練,積極為學生創造語言學習的環境。目前,國教學院舉辦的“英語角”不但有全校各院系學生的參與,而且還有松江大學城其他高校的學生參與。

國際教育學院學生充滿活力,朝氣蓬勃。多年來,學院分團委學生會以“交流中外文化,成就教育人才”為宗旨,開展了一系列豐富多彩的活動,打造了多個特色鮮明的國教品牌項目,如萬圣節狂歡夜、中華文化游園會、松江二中文化漫談俱樂部、英語風采大賽、電影配音大賽、國教風云人物評選、院刊VIEW等等,在院內外獲得一致好評,為拓展學生生活、增強學院凝聚力做出了積極貢獻。此外,學院積極組織學生參與各項社會實踐、志愿服務,與松江區人民法院、宋慶齡陵園、松江區圖書館等多家單位建有長期共建協議。學院學生多次獲得暑期社會實踐市級、校級各類獎項;并在“挑戰杯”全國大學生課外學術科技作品競賽和創業計劃大賽中獲得全國二等獎,上海市一、二等獎等優異成績。

上海外國大學簡介上海外國語大學路線

1.上海外國語大學路線

上外正門到復旦新校區的距離如果不算近的話,有一些十幾公里。看你選擇哪種交通工具。公共汽車不是很方便,所以你需要換車。

如果你選擇騎電動車,它估計需要20分鐘;如果你選擇騎電動車,它估計需要35分鐘。當然,坐車應該是最快的。它it’它離復旦的老校區差不多有10公里。

2.上海站到上海外國語大學

線路1:從外貿學院出發,乘坐松江四路(松江東站-松江大學城),在中山中路換乘松梅線(梅隴-松江東站),換乘506延長線(上海火車站-京安新城)在虹梅路,在上海火車站換乘966路(石光新村-上海西站),到達國定路。大概66。

2:從外貿學院出發,乘坐松江4路(松江東站-松江大學城),在中山中路換乘松梅線(梅隴-松江東站),在小篆橋換乘南社線(南浦橋-佘山),在南浦橋換乘910路(南浦橋-世界路新江灣城),到達國定路,長約64.29公里。

3號線:從外貿學院出發,乘坐松江4號(松江城東站-松江大學城),在招商市場換乘松江6號(松江樂都路-車墩),在車墩換乘外金專線(朱涇-外環路地鐵站),在外環路換乘地鐵1號線(莘莊-共富新村),在上海火車站換乘地鐵1號線(莘莊-共富新村)。

4:從外貿學院乘坐松江四路(松江城東站-松江大學城),在谷陽南路換乘沈宋專線(松江樂都路-沈宋新村),在北橋換乘外豐專線

很赞哦!(4)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:四川达州渠县

工作室:小组

Email:[email protected]