您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 上海對外經貿大學英語筆譯經驗貼(如果想在武漢大學學同聲傳譯,該報什么專業)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-04-29 03:28:35【】5人已围观

简介學習商務英語都要掌握哪些知識?本人商務英語專業在讀,不過馬上也就要畢業了。這個問題大概應該分為兩個方面,一方面是應該掌握的商務知識,一方面是應該掌握的英語知識。商務知識包含的面很廣,基本課程體系包括西

學習商務英語都要掌握哪些知識?

本人商務英語專業在讀,不過馬上也就要畢業了。這個問題大概應該分為兩個方面,一方面是應該掌握的商務知識,一方面是應該掌握的英語知識。

商務知識包含的面很廣,基本課程體系包括西方經濟學、管理學導論、國際商法、英語演講與辯論、跨文化交際、國際商務談判、英語國家社會與文化、商務口譯、國際貿易概論、市場營銷學、會計學概論等,涉及的領域很多但主要以導論、概論為主,不會深入去學,因此對于商英的同學來說你要見多識廣,熟知不同領域的基本專有名詞,而非僅鉆研某一固定領域。

英語知識則比較系統,大學英語精讀、泛讀、英語視聽說、學術寫作與研究方法、英語文學導論、語言學導論等等涵蓋聽、說、讀、寫、譯。夯實英語基礎知識能力,對以后的職業發展有巨大作用。

另外一個很重要的就是考證了,BEC證書素來被美譽為“外企綠卡”,BEC證書也被許多公司承認,其中不少是500強企業, 而大部分的考生也是沖著“外企綠卡”這塊牌子而選擇不惜金錢,時間,精力而去選擇備考BEC的。除此之外,還有素有"商業托福"之譽的TOEIC(托業)考試,于2002年被引入中國,是目前全球職業英語測評的首選標準。其成績分析理論通行60多個國家,全球每年有300多萬人參加這項考試,在5300多家大型跨國公司和院校被廣泛應用。自登陸中國以來,TOEIC(托業)考試的報名人數便逐年迅猛增長。這兩個證書都是對求職很有幫助的了。

學習路漫漫,不斷努力才是王道阿。

翻譯資格考試備考

一 我打算報考2級英語翻譯資格考試,請問應如何準備呢有考過的請高人指導一下

多練一些高等級的英語題型,攻克生單詞生句型,增強自己翻譯水平和速度,最重要的還是要堅持。

二級筆譯證書

本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務,經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。

二級口譯證書

本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。

(1)翻譯資格考試備考擴展閱讀;

全國外語翻譯證書考試(NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試。它主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,并對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。

1、本考試專門對廣大從業人員和在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核并提供權威認證。對報考資格無年齡、職業、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據自已的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書的考試。

2、由于口譯和筆譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考某個級別的口譯和筆譯。

二 如何備考人事部翻譯資格考試

首先,做幾份真題。要考什么考試都是先做真題。然后對答案,看自己到底哪里分最少,然后哪里不夠補哪里

三 怎樣準備翻譯資格考試

1、明確翻譯資格考試的等級劃分與專業能力要求

本次考試分為四個等級,即高級翻譯和一級、二級、三級翻譯筆試,分別對應翻譯系列題目的翻譯考試(高級)、副翻譯考試(副高級)、翻譯(中級)和助理翻譯(初級)。

2、把握考試大綱標準

根據考試大綱,每門語言的二級和三級翻譯口試和筆試分為綜合能力和翻譯實踐兩個科目。“綜合能力”測試主要考察考生對詞匯、語法、閱讀理解等語言基礎知識的掌握情況;“翻譯實踐”測試主要考察考生的實際翻譯水平。考試科目的成績不能留作下次使用,也就是說,兩個科目的考試必須在同一年內同時合格,才能取得專業資格證書。

3、重視實踐

從事翻譯工作的人都知道,提高翻譯能力和水平不是一朝一夕的事。它需要在掌握基本翻譯理論、翻譯方法和翻譯技巧的基礎上,通過大量的口頭和書面翻譯實踐逐步實現。

四 如何備考二級口語翻譯資格考試

1、首先是翻譯考試考查的是平時的積累和語言基礎,大致要注意難度水平和詞匯要求以及知識面這三個部分。

2、二級筆譯的詞匯方面是嚴格要求須扎實掌握至少8000以上的詞匯。

另外對于各種常見領域的基礎知識和專業詞匯必須需要有一定的了解,這些對于做翻譯非常重要。一方面是要積累英語文化知識,另一方面還要擴充專業知識。除了多看書以外還要多看看新聞,其它類型的各種知識的文章每天也要抽空看看,多積累素材對于做翻譯極有用處。

其次筆譯考試中的“綜合能力”科目主要是考查大家的英語基礎。在綜合部分準備的這方面,如果考生已通過了英語六級和專業八級的考試,做做真題和模擬題就已經足夠了;如果只是通過了英語四級或六級的分數不算高,那么一定要考慮認真做一做綜合教材和真題。

五 零基礎準備翻譯資格考試,請考過的前輩指點

1、明確翻譯資格考試的等級劃分與專業能力要求

考試設有四個等級,分別是資深翻譯和一、二、三級口筆譯考試,分別對應翻譯系列職稱的譯審(正高級)、副譯審(副高級)、翻譯(中級)、助理翻譯(初級)。

2、把握考試大綱標準

根據考試大綱,每個語種的二、三級口筆譯考試都分為綜合能力和翻譯實務兩個科目的測試。《綜合能力》科目測試,主要是考查考生對詞匯、語法、閱讀理解能力等語言基礎知識的掌握情況;《翻譯實務》科目主要是考查考生的實際翻譯水平。考試科目成績不能夠保留到下一次使用,即兩個科目的考試必須在當年、當次同時合格,才能夠取得職業資格證書。

3、重視實踐

從事過翻譯工作的人都知道,翻譯能力與水平的提高絕不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻譯理論、翻譯方法及翻譯技巧的基礎上,通過大量的口、筆譯實踐才能逐步實現。

科目設置:

全國翻譯專業資格(水平)考試,分為四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。

各級別翻譯專業資格(水平)考試均設英、日、俄、德、法、西、阿等語種。各語種、各級別均設口譯和筆譯考試。

各級別口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇《口譯實務》科目相應類別的考試。

各級別筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目。

六 2017年的翻譯資格考試有哪些題型嗯需要買哪些備考資料書

《英語筆譯綜合能力三級輔導教材》和《英語筆譯實務三級輔導教材》

翻譯專業資格(水平)考試合格,頒發人事部統一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業資格(水平)證書》。該證書全國統一編號,在全國范圍內有效。是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之一。根據國家人事部辦公廳國人廳發[2005]10號文件《關于2005年度二級、三級翻譯專業資格(水平)考試有關工作的通知》自2005年起,二級、三級英語翻譯專業資格(水平)筆譯、口譯“交替傳譯”類考試在全國范圍舉行,各地區、各部門不再進行翻譯系列英語翻譯、助理翻譯任職資格的評審工作。

翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。

全國翻譯資格考試等級與專業能力的劃分和要求全國翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:

資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。

一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。

全國翻譯專業資格(水平)考試,英文名稱為:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文縮寫為CATTI)。

(7)翻譯資格考試備考擴展閱讀

1、全國翻譯專業資格(水平)考試報名條件:

該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲準在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。

2、全國翻譯專業資格(水平)考試科目:

二、三級筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設“交替傳譯”和“同聲傳譯”2個專業類別。報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。

報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試;已通過了二級口譯交替傳譯考試并取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。

翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,并可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。

3、全國翻譯專業資格(水平)考試方式:

二、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進行;二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實務》科目的考試均采用現場錄音方式進行。二、三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》科目考試均采用紙筆作答方式進行。

4、全國翻譯專業資格(水平)考試時間:

二、三級《口譯綜合能力》科目、二級《口譯實務》科目“交替傳譯”和“同聲傳譯”考試時間均為60分鐘;三級《口譯實務》科目考試時間為30分鐘。

二、三級《筆譯綜合能力》科目考試時間均為120分鐘,《筆譯實務》科目考試時間均為180分鐘。

八 如何備考catti

備考catti可以報班,不過如果不習慣

很赞哦!(31)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:山西太原迎泽区

工作室:小组

Email:[email protected]