您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 DHL屬于什么貿易術語(FOB,CCIB,DHL,CIF是什么的簡稱,中文意思是什么)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-29 14:01:56【】1人已围观

简介FOB,CCIB,DHL,CIF是什么的簡稱,中文意思是什么?就是幾組貿易報價用語,通俗點講fob價格是要報給客戶上船以及上飛機之前所有的費用cif是你需要報國內一直到目的港前所有的費用包括海運費和空

FOB,CCIB,DHL,CIF是什么的簡稱,中文意思是什么?

就是幾組貿易報價用語,通俗點講fob價格是 要報給客戶上船以及上飛機之前所有的費用 cif 是你需要報國內一直到目的港前所有的費用包括海運費和空運費目的地費用有他自己支付

DHL更簡單了就是國際快遞的名字

我是做國際貨運的希望能幫到你需要國際貨運可以看下我的資料聯系我

請問一般國際快遞出口是用啥貿易術語的?

一般國際快遞出口會使用DAP貿易術語。DAP即delivered at place,意為“目的地交貨”,是一種國際貿易術語,旨在劃分貨物買賣合同中買賣雙方的責任、費用和風險。

在使用DAP貿易術語時,賣方負責在合同規定的時間和地點將貨物交給買方處置,不辦理進口手續,也不承擔將貨物交由買方處置前的任何風險和費用。買方則需要承擔交貨地點從賣方裝運工具上卸下貨物的風險和費用,并辦理進口手續。

其他常用的國際貿易術語包括FOB(船上交貨)、CIF(成本加保險費加運費)和CNF(成本加運費)等,它們在不同的貿易條件下有著各自的優勢和適用范圍。根據不同的貿易條款和雙方約定,選擇合適的貿易術語對于降低貿易成本、規避風險和保障交易安全都具有重要意義。

DDU,DDP和CIF有什么區別

DDU/DDP 就是A發貨給國外B,當中的所有運輸清關等事情都是由A來負責(A可以委托貨代來負責),區別就是DDU是不包括稅金的,也就是貨值的百分之多少,稅金會在B收貨時交付。DDP當然就是所有費用都是A支付。

CIF很簡單,A發貨給B,A只要負責從家里到目的港的碼頭,也就是船到港后將貨物卸下來就沒有A的事情,之后的清關,提貨及送到B家里的事情都是B自己去做。

1、DDU本術語的英文為"Delivered Duty Unpaid(… named place of destination)", 即"未完稅交貨(……指定目的地)"。

由賣方將貨物直接運至進口國國內指定地點, 而且須承擔貨物運至指定地點的一切費用和風險(不包括關稅、捐稅及進口時應支付的其他官方費用),因此《2000年通則》要求買方承擔可能發生的,因其未能及時辦理進口結關而引起的額外費用和風險。

同時2000年通則建議在與辦理進口結關困難和費時的國家進行交易時,為避免因買方未能及時辦理進口結關而影響交易的進行,賣方還是不要使用DDU為好。

2、DDP 英文全稱Delivered Duty Paid(named place of destination)。中文名稱稅后交貨(……指定目的地)"完稅后交貨(……指定目的地)"是指賣方在指定的目的地,辦理完進口清關手續,將在交貨運輸工具上尚未卸下的貨物交與買方,完成交貨。

賣方必須承擔將貨物運至指定的目的地的一切風險和費用,包括在需要辦理海關手續時在目的地應交納的任何"稅費"(包括辦理海關手續的責任和風險,以及交納手續費、關稅、稅款和其他費用)。

EXW術語下買方承擔最大責任,而DDP術語下賣方承擔最大責任。若賣方不能直接或間接地取得進口許可證,則不應使用此術語。

但是,如當事方希望將任何進口時所要支付的一切費用(如增值稅)從賣方的義務中排除,則應在銷售合同中明確寫明。 若當事方希望買方承擔進口的風險和費用,則應使用DDU術語。該術語適用于各種運輸方式,但當貨物在目的港船上或碼頭交貨時,應使用DAP術語。

3、CIF術語的中譯名為成本加保險費加運費,(指定目的港,其原文為Cost,Insurance and Freight(insert named port of destination)按此術語成交,貨價的構成因素中包括從裝運港至約定目的地港的通常運費和約定的保險費,故賣方除具有與CFR術語的相同的義務外,還要為買方辦理貨運保險,支付保險費,按一般國際貿易慣例,賣方投保的保險金額應按CIF價加成10%。

如買賣雙方未約定具體險別,則賣方只需取得最低限底的保險險別,如買方要求加保戰爭保險,在保險費由買方負擔的前提下,賣方應予加保,賣方投保時,如能辦到,必須以合同貨幣投保。

擴展資料:

貿易術語(Trade Terms)也被稱為價格術語(Price Terms),是在長期的國際貿易實踐中產生的,用來表示成交價格的構成和交貨條件,確定買賣雙方風險、責任、費用劃分等問題的專門用語。

貿易過程

舉個例子給你,仔細看過候,你就明白了!

外貿流程實例-案例

案例基本資料

外貿公司(簡稱思科):南京思科紡織服裝有限公司

NANJING SICO TEXTILE GARMENT CO., LTD.

HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005,

CHINA

TEL: +86-25-35784312 FAX: +86-25-35784513

國外客戶(簡稱FF):

FASHION FORCE CO., LTD

P.O.BOX 8935 NEW TERMINAL, ALTA, VISTA OTTAWA, CANADA

TEL: +1-613-4563508 FAX: +1-613-4562421

交易商品:

COTTON BLAZER全棉運動上衣

成交方式:

CIF

付款方式:即期信用證(L/C AT SIGHT)

通知行: 中國銀行江蘇省分行

出口口岸:

上海

服裝加工廠:

無錫季節制衣有限公司

面、輔料工廠:

無錫百合紡織有限公司

貨運代理公司:

上海凱通國際貨運代理有限公司

承運船公司:

中國遠洋集裝箱運輸有限公司

備注說明:

本案例涉及思科公司的部門有三個:業務部、單證儲運部、財務部。其中,業務部負責接洽業務,單證儲運部負責出運安排、制單、核銷,財務部門負責應收、應付帳款。

這是一筆南京思科紡織服裝公司和加拿大客戶就女式全棉上衣交易的貿易實務案例。

出口到加拿大的紡織品有配額限制,在準備單證時需注意及時申請“輸加拿大紡織品出口許可證”,另需注意繕制“加拿大海關發票”等單證,及時寄出給客戶用于進口清關。

本案例涉及貿易公司業務部、單證儲運部、財務部三個部門,以及工廠、貨運代理公司等。在實際業務中,租船訂艙、報驗、申領核銷單、申請配額等工作往往是貿易公司的各個部門在同時進行的,次序不分先后。

從本案例中,學生可以了解到貿易公司各部門以及貨運代理公司等工作過程。對學生今后在貿易公司相關部門以及貨運代理公司的工作有實務性的認識。

一、交易磋商

南京思科紡織服裝有限公司(NANJING SICO TEXTILE GARMENT CO.,LTD,以下簡稱思科公司)成立于1992年,是經國家外經貿部批準的具有進出口經營權的貿易公司,從事紡織服裝等產品進出口業務。公司擁有多家下屬工廠,產品主要銷往歐洲、美加地區及日本等國家和地區。

加拿大客戶FASHION FORCE CO., LTD(以下簡稱F.F.公司)與思科公司是合作多年的業務伙伴。2000年12月2日,F.F.公司傳真一份制作女式全棉上衣的指示書,并郵寄面料、色樣及一件成衣樣品給思科公司,要求思科公司2001年3月25日前交貨,并回寄面料、色樣及兩件不同型號的成衣樣品確認。

2000年12月8日上午,思科公司收到該樣件后,立即聯絡無錫百合紡織有限公司(面、輔料工廠,以下簡稱百合紡織),根據F.F.公司提供的樣件打品質樣和色卡,然后用DHL郵寄給F.F.公司確認。

2001年12月12日,F.F.公司收到思科公司寄去的樣件,回復確認合格,要求思科公司再寄兩件不同型號的成衣樣品供其確認。接此通知,思科公司立即聯絡無錫季節制衣有限公司(服裝加工廠,以下簡稱季節制衣)趕制成衣樣品。12月17日下午,服裝加工廠將兩件不同型號的成衣樣品送到思科公司。當天,思科公司又將該成衣樣品用DHL郵寄給F.F.公司確認。

12月22日,F.F.公司收到思科公司寄去的成衣樣品,確認合格,要求思科公司報價。當天,思科公司根據指示書要求,以面輔料工廠和服裝廠的報價、公司利潤等為基礎向F.F.公司報價。

經過多次磋商,12月26日,雙方最終確定以每件USD12.80的報價成交。F.F.公司要求思科公司根據該份報價單制作合同傳真其會簽,同時傳真形式發票供其開具信用證。

合同簽訂后,雙方就成衣細節進行修改和最終確認。

◆ 指示書

◆ 報價單

◆ 外銷合同

◆ 形式發票

二、落實信用證

2001年1月31日,中國銀行江蘇省分行通知思科公司收到F.F.公司通過BNP PARIBAS

(CANADA) MONTREAL銀行開來的編號為63211020049的信用證電開本。

其中與繕制單據有關的條款如下:

1.開證行:BNP PARIBAS (CANADA) MONTREAL

2.通知行:中國銀行江蘇省分行

3.不可撤銷信用證號:63211020049,開證日期:2001年1月29日

4.信用證有效期及地點:2001年4月10日,中國

5.申請人:

FASHION FORCE CO., LTD

P.O.BOX 8935 NEW TERMINAL, ALTA, VISTA OTTAWA, CANADA

6.受益人:

NANJING SICO TEXTILE GARMENT CO., LTD.

HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING

210005, CHINA

7.信用證金額:USD32640.00

8.商品描述:

SALES CONDITIONS: CIF MONTREAL/CANADA

SALES CONTRACT NO. F01LCB05127

LADIES COTTON BLAZER (100% COTTON, 40SX20/140X60)

STYLE NO. PO NO. QTY/PCS USD/PC

46-301A 10337 2550 12.80

9.分批裝運及轉船運輸:不允許分批裝運,允許轉運,從中國運至加拿大蒙特利爾港口。

10.最后裝船期:2001年3月25日

11.議付單據要求:

(1)商業發票六份,受益人代表簽名。

(2)加拿大海關發票四份。

(3)3/3全套正本已裝船的清潔海運提單,抬頭人為“TO THE ORDER OF BNP PARIBAS

(CANADA)”

很赞哦!(82)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:广西桂林叠彩区

工作室:小组

Email:[email protected]