您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 buddy inside什么意思中文(急需英文笑話(附中文意思的))

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-11 09:00:22【】5人已围观

简介急需英文笑話(附中文意思的)英語笑話故事HeWonTommy:Howisyourlittlebrother,Johnny?Johnny:Heisillinbed.Hehurthimself.Tommy

急需英文笑話(附中文意思的)

英語笑話故事

He Won

Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself.

Tommy: That's too bad. How did that happen?

Johnny: We played who 買粉絲uld lean furthest out of the window, and he won.

他贏了

湯姆:約翰尼,你小弟弟好嗎?

約翰尼:他害病臥床了。他受了傷。

湯姆:真糟糕,怎么回事兒?

約翰尼:我們做游戲,看誰能把身子探出窗外最遠,他贏了。

I Have His Ear in My Pocket

Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"

"A kid bit me," replied Ivan.

"Would you re買粉絲gnize him if you saw him again?" asked his mother.

"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."

他的耳朵在我衣兜里

伊凡鼻子流著血回到家里。他媽媽問,“發生了什么事?”

“一個男孩咬了我一口,”伊凡說。

“再見到他你能認出來嗎?”媽媽問。

“他走到哪里我都能認出他,”伊凡說。“他的耳朵還在我衣兜里呢。”

A Good Boy

Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"

"I gave it to a poor old woman," he answered.

"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"

"She is the one who sells the candy."

好孩子

小羅伯特向媽媽要兩分錢。

“昨天給你的錢干什么了?”

“她是個賣糖果的。”

Drunk

One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."

"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"

醉酒

Hospitality

The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.

好客

由于客人在吃蘋果餡餅時,家里沒有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。這家的小男孩悄悄地離開了屋子。過了一會兒,他拿著一片奶酪回到房間,把奶酪放在客人的盤子里。 客人微笑著把奶酪放進嘴里說:“孩子,你的眼睛就是比你媽媽的好。你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夾上,先生。”那小男孩說。

英語小笑話

上個星期五我穿了一件 Adidas 的衣服去打球, 一個老美看到就笑我說, "Do you

know what does it mean? It means All Day I Dream About Sex.我整天都在想著

性, 縮寫正好是 Adidas) " 我正驚訝他怎么反應這么快, 聯想力這么豐富時,旁邊的

一個老美幫我解圍, 他說, 有一個很著名的合唱團 Korn, 他們的招牌歌之一就是

A.D.I.D.A.S, (All day I dream about sex)所以呢,這個典故可是很多老美都耳熟

能詳的喔! 下次就換你去取笑老美了.

有沒有有趣點的英語單詞和中文詞語?

近來瘋狂記單詞準備考試,苦中作樂,竟然發現一些有趣的東西,寫出來自娛自樂一下。

aggressive

有一個在nba的轉播和報道中經常用到的詞:aggressive,一般用來形容一個球員打球的風格很積極勇猛,類似羅德曼那種。可是翻譯成中文,這個詞的意思就得用一籮筐詞語才能概括準確,概括起來有兩類意思:積極進取;有侵略性。

對于溫文爾雅、缺乏冒險精神的東方人來說,把“進取性”和“侵略性”兩重含義糅合在一個詞里面,有點無法理解。中國人說一個人有進取心的時候,一般沒有侵略性的含義,反之亦然。這里面好像體現著東西方文化的差異。歷史上,中國人無論再強大也不會有殖民主義傾向,而老外無法理解鄭和下西洋的動機竟然只是宣揚大國風范,如果用aggressive來形容鄭和下西洋,恐怕鄭和該氣死了。不知道英文中有沒有一個詞,它只有“進取”的含義,而沒有“侵略”的含義?

對于“侵略”這個詞,英文中好像只有invade來對應,但是看了invade的解釋,其實它是一個中性詞,不帶有“侵略”所具有的貶義,所以用“侵入、侵襲”更合理。難道英文中就沒有可以和侵略對應的詞嗎?難道英國人不認為侵略是一件丑陋的事情嗎?

種種差別,只能得出一個結論,英國人的征服欲是中國人無法理解的,中國人的與世無爭也是英國人無法理解的,所以體現在語言上,必定有些話永遠說不清楚。

delicate

delicate這個詞蘊含了很多美妙的意思,含義非常豐富,用漢語概括它的意思得用一大堆詞。說起來,它的意思總共有這么幾方面:

1、精美的,優雅的

2、精細的,精致的

3、脆弱的,易損壞的

4、體弱的,病弱的

5、敏銳的,神經質的

6、微妙的,細膩的

仔細想想,發現這些含義之間有些是相互引申而已。比如,1、2是同類意思,只是角度不用;3、4也是同類,只是一個用來形容東西,一個用來形容人;5、6也一樣。

所以,概括起來是三種含義。

一個詞引申出多種含義本來沒什么大不了的,但是憑什么要把這些意思放在一個詞里面,就有點意思了。

如果用一個東西來概括這一堆意思,首先想到的應該是景德鎮那種精美的、國寶級的瓷器,薄如蟬翼的那種,三類意思占全了。

其實還有一個更好的概括:女人。說到這里就有點抽象了,但是對照上面的三種含義,你會發現,delicate用在女人身上再準確不過了。

但是我說的是那種林黛玉式的大家閨秀,不是野蠻女友。

可見,這三種含義之間其實有很強的聯系,不是沒有理由地堆砌在一起,妙哉!

總結

有時候,由于不同語言之間的差別,某種語言表達起來很費勁的一個概念,另一種語言可能一個詞就夠了,難怪有些假洋鬼子喜歡動不動用幾個英文字。

前幾年,我手下一個程序員突然問我,我們軟件開發中經常用到的“build”這個詞,用漢語怎么說。這個問題一下子把我難倒了,平時都是用英文的,忽然發現漢語中根本沒有對應的詞,怎么說都感覺別扭。這兩年,終于出現了一個大家公認比較貼切的詞:“構建”,但是細想起來還是不準確。

所以,翻譯真的不是一件容易的事情。

1. 和植物有關的詞語

a bed of roses 溫床

a hard nut to crack 難題

full of beans 精力充沛

hot potato 難題

last straw 忍耐的極限

nip in the bud 防范于未然

open sesame 捷徑

out of woods 脫險

read tea leaves 預測未來

rest on one's laurels 靠在過去的成就上

two peas in a pod 一模一樣

2. 和動物有關的詞語

a red rag to a bull 激怒

albatross round one's neck 揮之不去的不詳之物

bear (股票)空頭市場

black sheep 害群之馬

bull in a 買粉絲 shop 鹵莽的人

dark horse 意料之外的當選者或勝者

dove 溫和派

hawk 強硬派

fat cat 富人

halcyon days 和平時代

lame ck 任期將滿的議員或總統

loan shark 放高利貸的人

lone wolf 獨來獨往的人

很赞哦!(588)

相关文章

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:云南怒江傈福贡县

工作室:小组

Email:[email protected]