您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
01 youtube premium price philippines how to pay paul(rob peter to pay paul是什么意思)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-03 09:32:11【】2人已围观
简介英語習語robPetertopayPaul是什么意思?robPetertopayPaul的意思是“toborrowmoneyfromonepersontopaybackmoneyyouborrowed
英語習語rob Peter to pay Paul是什么意思?
rob Peter to pay Paul的意思是“to borrow money from one person to pay back money you borrowed from someone else”,即“拆東墻補西墻,挖肉補瘡,借新債還舊債”。
有人說這句習語可能源于the Peter tax and the Paul tax這個詞。the Peter tax指的是人們為修建圣彼得教堂而必須繳納的稅款,而the Paul tax則是指人們為修建圣保羅大教堂而必須繳納的稅款。 而一個人如果不交稅,也就是指某人在掠奪教皇應得的東西。所以說不交圣彼得教堂的稅是為了交修建圣保羅大教堂的稅,后來就慢慢有了習語rob Peter to pay Paul。
而在1661年, Peter Heylyn的一篇文章解釋了這句習語的來源:
The lands of Westminster so dilapidated by Bishop Thirlby, that there was almost nothing left to support the dignity; for which good service he had been preferred to the see of Norwich, in the year foregoing.Most of the lands invaded by the great men of the 買粉絲urt, the rest laid out for reparation to the church of St Paul - pared almost to the very quick in those days of rapine. From hence first came that significant by-word (as is said by some) of robbing Peter to pay Paul.
不過,也有人認為,Peter和Paul就像我們中文中的“張三和李四”,是個泛指,不是具體的某人。某人搶一個人的東西用來補償另一個人,引申一下,也就能表達“借新債還舊債”這樣的含義。
不管這句習語源于哪里,我們需要記住,這句習語的含義為“拆東墻補西墻,挖肉補瘡,借新債還舊債”。
例句:
The only way we can settle the gas bill is to rob Peter to pay Paul and use the money we've put by for the electricity.
我們能用來解決煤氣費賬單的唯一辦法是先拿出準備付電纜的錢來墊一下。
rob peter to pay paul是什么意思
rob peter to pay paul
搶彼得的錢去還保羅
雙語對照
詞典結果:
rob Peter to pay Paul
[英][rɔb ˈpi:tə tu: pei pɔ:l][美][rɑb ˈpitɚ tu pe pɔl]
v.剜肉補瘡; 借新債還舊賬,拆東墻補西墻;
以上結果來自金山詞霸
例句:
1.
They will admit that they must rob peter to pay paul.
他們會承認他們必須搶張三來付李四。
.
___________________________
很高興為你解答!
如有不懂,請追問。 謝謝!
rob peter to pay paul是什么意思
rob Peter to pay Paul
na.〈諺語〉拆東墻補西墻;借東還西
拆了東墻補西墻;剜肉補瘡;挖肉補瘡
例句篩選
1.
What's the sense Borrowing from Zhang just to pay Li? That's meant torob Peter to pay Paul
你從張家借錢還李家有什么意義呢?那只是拆了東墻補西墻而已
2.
Pay me now or pay me later, don't rob Peter to pay Paul, and so on, you'veheard it all before.
現在不做,以后還是要做;不要剜肉補瘡,等等。這些都是我們以前聽說過的。
“Rob Peter to pay Paul”的中文翻譯是
我國有一句俗語:拆東墻補西墻。在現實生活里,人們常常都這樣做。比如說,跟張三借錢還給李四。英文里也有一句類似的成語:rob Peter to pay Paul(搶彼得的東西交給保羅)。
成語起源據說是這樣的:1550年,倫敦西部威斯敏斯特的圣彼得大教堂(St. Peter's
Cathedral)給并入倫敦主教區,大教堂的物資不少給挪用來修葺倫敦主教區的圣保羅大教堂(St. Paul's
Cathedral),這明顯是“搶彼得的東西交給保羅”了。不過,這說法雖然合情合理,卻未必符合事實,因為rob Peter to pay
Paul這句成語1550年之前就見于文字了。人們大概是因為沒法說明成語來源,就穿鑿附會,反正大家接受就是了。
無論如何,rob Peter to pay Paul即是中文的“拆東墻補西墻”,例如:By borrowing money to meet
the debt, you are just robbing Peter to pay Paul(你靠借錢還那筆債,無非是拆東墻補西墻罷了)。
我們再通過其他的例子來看一下拆東墻,補西墻在具體語境中的用法:
You borrow money from me to pay the bank loan. It is like robbing Peter to pay Paul. 你跟我借錢去還銀行的貸款,這無異于拆東墻補西墻。
If the restaurant reces price for food in order to get more
customers, but in the meanwhile reces staff's salaries in order to cut
買粉絲st, it is just robbing Peter to pay Paul.
英語習語rob Peter to pay Paul是什么意思?
rob Peter to pay Paul的意思是“to borrow money from one person to pay back money you borrowed from someone else”,即“拆東墻補西墻,挖肉補瘡,借新債還舊債”。
有人說這句習語可能源于the Peter tax and the Paul tax這個詞。the Peter tax指的是人們為修建圣彼得教堂而必須繳納的稅款,而the Paul tax則是指人們為修建圣保羅大教堂而必須繳納的稅款。 而一個人如果不交稅,也就是指某人在掠奪教皇應得的東西。所以說不交圣彼得教堂的稅是為了交修建圣保羅大教堂的稅,后來就慢慢有了習語rob Peter to pay Paul。
而在1661年, Peter Heylyn的一篇文章解釋了這句習語的來源:
The lands of Westminster so dilapidated by Bishop Thirlby, that there was almost nothing left to support the dignity; for which good service he had been preferred to the see of Norwich, in the year foregoing.Most of the lands invaded by the great men of the 買粉絲urt, the rest laid out for reparation to the church of St Paul - pared almost to the very quick in those days of rapine. From hence first came that significant by-word (as is said by some) of robbing Peter to pay Paul.
不過,也有人認為,Peter和Paul就像我們中文中的“張三和李四”,是個泛指,不是具體的某人。某人搶一個人的東西用來補償另一個人,引申一下,也就能表達“借新債還舊債”這樣的含義。
不管這句習語源于哪里,我們需要記住,這句習語的含義為“拆東墻補西墻,挖肉補瘡,借新債還舊債”。
例句:
The only way we can settle the gas bill is to rob Peter to pay Paul and use the money we've put by for the electricity.
我們能用來解決煤氣費賬單的唯一辦法是先拿出準備付電纜的錢來墊一下。
rob peter to pay paul是什么意思
rob peter to pay paul
搶彼得的錢去還保羅
雙語對照
詞典結果:
rob Peter to pay Paul
[英][rɔb ˈpi:tə tu: pei pɔ:l][美][rɑb ˈpitɚ tu pe pɔl]
v.剜肉補瘡; 借新債還舊賬,拆東墻補西墻;
以上結果來自金山詞霸
例句:
1.
They will admit that they must rob peter to pay paul.
他們會承認他們必須搶張三來付李四。
.
___________________________
很高興為你解答!
如有不懂,請追問。 謝謝!
rob peter to pay paul是什么意思
rob Peter to pay Pa
很赞哦!(75841)
相关文章
- 05 朝貢貿易的概念解釋(世界各國歷史課本如何論述中國歷史)
- 05 日本企業海外投資的優勢依靠的是(企業進行海外投資的原因是什么)
- 01 日本對外貿易依存度是多少(日本2021年對外貿易依存度是多少)
- 05 日本對外貿易數據2017-2022年(美國對外貿易的特點)
- 01 日本對外貿易政策的制定(二戰后日本的外交政策)
- 05 昆洋國際貿易(上海)有限公司(參加慕尼黑上海電子展展會都有哪些企業?)
- 01 日本對外貿易主要面向什么什么和歐洲各國(日本靠什么發展經濟,中國應該借鑒哪方面?)
- 01 日用品外貿公司只做外貿(如果基本可以斷定一個外貿公司是皮包公司,那還有沒有必要去干?)
- 01 日本女籃海外球員(現今中國女籃有幾名效力于海外聯賽的球員)
- 05 新貿易理論與新興古典的假設差異有(新結構主義經濟學的主要觀點有哪些)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片
职业:程序员,设计师
现居:广西防城港防城区
工作室:小组
Email:[email protected]