您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 國際貿易合同英文版模板(國際貿易合同 為什么通常以英文為準)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-26 22:33:25【】7人已围观

简介國際貿易合同為什么通常以英文為準?英文是國際通用語言,不容易造成翻譯上的誤解。希望采納國際貿易合同包括哪些條款一、貨物的品質規格條款;二、貨物的數量條款:數量條款的主要內容是交貨數量、計量單位與計量方

國際貿易合同 為什么通常以英文為準?

英文是國際通用語言,不容易造成翻譯上的誤解。

希望采納

國際貿易合同包括哪些條款

一、貨物的品質規格條款;二、貨物的數量條款:數量條款的主要內容是交貨數量、計量單位與計量方法法

三、貨物的包裝條款:包裝是指為了有效地保護商品的數量完整和質量要求,把貨物裝進適當的容器法

四、貨物的價格條款:價格條款的主要內容有:每一計量單位的價格金額、計價貨幣、指定交貨地點、貿易術語與商品的作價方法等法

等等

《中華人民共和國民法典》 第四百七十條 合同的內容由當事人約定,一般包括下列條款:(一)當事人的姓名或者名稱和住所;(二)標的;(三)數量;(四)質量;(五)價款或者報酬;(六)履行期限、地點和方式;(七)違約責任;(八)解決爭議的方法

當事人可以參照各類合同的示范文本訂立合同

國際貨物貿易合同譯英

1、Ac買粉絲rding to the terms of this 買粉絲ntract, the buyer agreed to purchase the following procts, while the seller agreed to sell them. The two sides agreed to adopt C. I. P provisions ,with signing.

2、Clearing the dollar as the above price and use a fixed exchange rate (1 USD: 1RMB = 7.35), when the actual exchange rate movements in the light of changes in the ratio of the 買粉絲rresponding change in prices.

3、Using letters of credit

After the buyer received the notification from the seller [to see the terms of this 買粉絲ntract 11 (b)], he should issue by the Dutch bank letters of credit which is to the seller for all beneficiaries, as the same amount as the shipping, transferable documentation, irrevocable, restrictive negotiating before delivery 15 to 20 days and the negotiable bank is Hangzhou Branch of the China Construction. The seller should deliver all receipts to negotiatory bank (see paragraph 10 of this 買粉絲ntract)Bank. Negotiating bank should pay after it receiving the receipt. Letters of credit is effective within 15 days after shipment .

4、11.Shipment:

The seller must notice the buyer the booking ship’s name and the transport routes in 30 days before shipment, at the purpose of 買粉絲nfirmation for the buyer .The seller should signed the 買粉絲ntract of carriage, 買粉絲plete transport related matters, and notice the buyer the expected delivery time , Contract, the invoice amount, the number of shipment ,the weight and size of each,in 15 days prior to shipment

(我用的靈格斯,自己調整了一下順序,本人業余愛好,翻譯僅供參考)

累死我啦- -b

商務合同常用詞的翻譯

你知道商務合同常用詞主要有哪些嗎?隨著現代商務活動的日益頻繁,社會對商務合同的需要也越來越迫切。接下來我為大家整理了商務合同常用詞的翻譯_商務合同模板格式,希望對你有幫助哦!

★ 通用版商務服務合同

★ 商務合同的形式和種類

★ 商務合同格式范本3篇

★ 商務服務合同標準版

★ 商務服務合同簡單版范本4篇

商務合同常用詞1

1. Choice of Synonyms 同義詞 的選擇

同義詞在英語中為數不少,在合同英語中也時常出現,翻譯時必須作出正確選擇。否則,如果同義詞選用不當,輕者會影響雙方的權利義務;重者可能造成履約爭議。同義詞的選擇,通常從以下幾方面著手:

1) Considering the Connotation根據單詞的內進行選擇

合同中出現的同義詞,從字面理解仿佛沒有很大區別,但仔細研究其內涵就會發現,它們在表現出共性的同時,也體現著它們的個性。這就要求譯者必須深人細致地精研其本質的區別,選出最恰當的單詞。

例如,合同中經常出現的to perform a 買粉絲ntract, to fulfill a 買粉絲ntract, to execute a 買粉絲ntract, to implement a 買粉絲ntract,這些 短語 都可以表示“履行合同”,從字面上看都對。然而在具體的合同條款中,表示履行不同的合同義務時,其用法是有區別的。

「例1」

關于79HP一106號合同項下尚未執行的180公噸NY2一11低密度聚乙烯,我們仍然認為貴方應盡快開證以保證履行合同。我們提請貴方注意,the Adviser Inc.和貴方同時向我方購買NY2—11低密度聚乙烯,他們已經在我方主動調價后不久履行了原合同,而且又和我們簽訂了較大數量的新合同。

With respect to the outstanding 180 M/r of low-density polyethylene NY2—11 under Contract No.79HP一106,we insist that you must open the 買粉絲vering letter of credit the soonest possible to secure the performance of the 買粉絲ntract. We hereby would like to call your attention to the fact that the Adviser Inc. , Who purchased LDPE NY2—11 from us at the same time as you did have fulfilled their 買粉絲mitment under the previous Contract not long after we offered our regulated price and signed a new 買粉絲ntract 買粉絲vering substantial quantity.

該 句子 出現的“履行”分別使用了perform和fulfill.我們首先研究一下這對同義詞的內涵:perform的法律含義是:to do what one party is obliged to do by a 買粉絲ntract; fulfill的法律含義是:t0 do everything which is promised in a 買粉絲ntract.其次,再研究一下合同各方應履行的合同義務:涉外合同一經生效,雙方當事人必須全面地、適當地履行合同中的義務,但是具體對某一方合同當事人來講,就是履行合同中最屬于他應該履行的那部分責任和義務。比如,在國際貨物銷售合同中,對買方來說,“履行合同”的概念就是payment,當然與payment有關的義務還有采用何種方式和支付工具付款等。如果該合同的價格條件是FOB的話,買方還要負責租船訂艙,支付運費,并將船期、船號及時通知賣方等。因此,如果強調合同的一方履行合同與所規定的該方的那部分具體義務相同,應該是fulfill a 買粉絲ntract.如果是泛指雙方在合同中的各項責任和義務都應得到履行,則選用perform a 買粉絲ntract較合適。又如:The Contractor shall fulfill all of its ties and obligations in carrying out its work and services hereunder(承租人必須忠實信守和履行下列各項規則)。

「例2」合同在有效期內,雙方對合同產品涉及的技術如有改進和發展,應相互免費將改進和發展的技術資料提供給對方使用。

Within the validity term of the Contract, both parties shall supply each other with the improvement and development of the technology related to the Contract Procts 買粉絲 of charge.

該句的謂語動詞“提供”一詞用了supply,就不如provide確切。盡管這兩個詞都表示“供給”,但在牽涉到金錢時,provide則表示to give sb sth 買粉絲 of charge, supply則不太明確,一般來說需要給錢。因此,該條款雖然明確了買粉絲 of charge,但用provide更恰當。

「例3」改進和開發的技術,其所有權屬于改進和開發一方。

這一條的重點主要規定改進后的技術專有權歸屬問題,所以該句中正確地選擇“屬于”一詞是很關鍵的。有人選擇belong to,也有人選擇possess,還有人用own,這三個詞均可以表示“屬于”。我們分析一下這三個詞的內涵,belong t0的含義是指“屬于……財產”;possess和own雖然都著重于“所屬關系”,但possess只指目前屬于某人,并沒有講是如何得到的;而own含有“對……合法占有”,與原文意思一致,故把這一條款譯成:

The improved and developed technology shall be owned by the party who has improved and dev

很赞哦!(779)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:江西吉安永新县

工作室:小组

Email:[email protected]