您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 國際貿易合同翻譯中英文對照(誰知道有哪些國貿英語詞匯啊)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-06-12 00:46:44【】0人已围观

简介各位外貿高手,有誰知道以下國際貿易合同怎么翻譯?謝謝1.Damaged或有缺陷的產品:美國廣播公司和買方將討論適當的方法治療這種缺陷,據此,美國廣播公司和買方應找到一種友好的解決方案,這樣的損壞或缺陷

各位外貿高手,有誰知道以下國際貿易合同怎么翻譯?謝謝

1.Damaged或有缺陷的產品:美國廣播公司和買方將討論適當的方法治療這種缺陷,據此,美國廣播公司和買方應找到一種友好的解決方案,這樣的損壞或缺陷,只要然而,在達成協議的情況下,相反,買方同意其唯一的補救方法對海安/ BSI的其他應限于在美國廣播公司(L)的修理或ABCsole成本和費用,或(會)支付給買方更換有缺陷的產品(不超過購買價格具體數量有缺陷的產品。

6。免責聲明。除非載于上文第3段。美國廣播公司不承擔任何及所有保證。明示或暗示,包括任何對適銷性,適合特定用途的保證。那些來自非侵權的貿易,交易逾時使用過程中產生。

2。責任限制。在尊重買方的任何賠償的權利的補救措施有缺陷的產品,應當ABOVE.IN任何情況下,美國廣播公司的限制,受第5款都不對買方的采購替代商品的費用,損失利潤,或任何間接的,特殊的,間接的,偶然的,懲戒性或懲罰性的損害,無論是產生于合同,侵權,嚴格責任或其他導致的或與此相關的合同(不管是否美國廣播公司知道或者應當對任何此類損失的可能性已知) 。

9。保密。該平價此同意保密條款和本合同(“機密信息”)。此外,合營各方同意不交付,泄露或溝通,或允許他人交付,泄露,透露或傳達的條件,或任何第三方,直接或間接,這些機密信息,(會)披露或提供進入或準許他人披露或獲準進入,任何此類保密資料,除該方的代表那些有需要的其他知道負責履行本合同項下該方所承擔責任的目的,例如保密信息,(111),以確保這些代表保持機密信息保密,以及(低壓)采取一切其他合理必要或適當的行動,以維護保密性和安全性機密資料。

10。治法。本合同,其解釋和任何爭議本協議,應適用的法律是美國。協議雙方在此同意,任何根據本合同發生爭議,任何違反或與連接段,應當按照最終通過進行的規則和國際商會一(以下簡稱“ICC”)(程序具有約束力的仲裁解決1)仲裁員任命的國際刑事法院的適用規則進行。

朗讀

顯示對應的拉丁字符的拼音字典

幾個國際貿易的翻譯

1.unit price: 單價

2.total value: 總價,總金額

3.CIF C5 London:

成本、保險費加運費(Cost,Insurance and Freight),含5%傭金,到倫敦港

4.FOB Trimmed Qing Dao:

船上交貨(買粉絲 on board) 青島港

5.hard currency :硬通貨

6.soft currency :軟通貨

7.banking charges :銀行手續費

8.CFR N. Y :成本加運費(Cost and freight),至紐約

9.Your 買粉絲mission 3% on FOB value has been included in the above price: 上述價格已包含你在船上交貨(FOB)條款下價值的3%的傭金。

10.USD20.00 per yard FOB Dalian 買粉絲: 每碼20美元,船上交貨(FOB)大連, 凈價(不含傭金)

11.DM 46.00 per set CFR Hamburg :每套46德國馬克,成本加運費(Cost and freight),至漢堡港

12.GBP2.50 per doz CIF London including 5% 買粉絲mission:

每打2.5英鎊(Great Britain Pound),成本、保險費加運費(Cost,Insurance and Freight),到倫敦港,含5%傭金

求不可抗力具體條款的中英文對照翻譯

1、 Notice of Force Majeure

1、不可抗力的通知

If a Party is or will be prevented from performing any of its obligations under the Amendment by Force Majeure, then it shall give notice to the other Party of the event or circumstances 買粉絲nstituting the Force Majeure and shall specify the obligations, the performance of which is or

will be prevented. The notice shall be given within 14 days after the Party became aware, or should have be買粉絲e aware, of the relevant event or circumstance 買粉絲nstituting Force Majeure.

如果一方已經或將被阻止執行不可抗力合同下的任何義務,則它應當通知另一方構成不可抗力的事件或情況并明確說明已經或即將阻止的義務。該通知在一方知道或應當知道構成不可抗力事件的有關事件或情況后的3天之內應以書面和口頭形式立即發出。

The Party shall, having given notice, be excused performance of such obligations for so long as such Force Majeure prevents it from performing them.

合同中已發出通知的一方免除其因發生不可抗力導致未履行義務的責任。

Notwithstanding any other provision of this Clause, Force Majeure shall not apply to obligations of either Party to make payments to the other Party under the Amendment.

即便本條款另有規定,不可抗力不應作為本修訂協議下一方向另一方付款的義務。

2、 Duty to minimize Delay

2、使延誤最小化的責任

Each Party shall at all times use all reasonable endeavors to minimize any delay in the performance of the Amendment as a result of Force Majeure.

各方在任何時候應盡適當努力以減少任何因不可抗力延遲履行合同。

A Party shall give notice to the other Party when it ceases to be affected by the Force Majeure.

當一方停止遭受不可抗力影響時,一方應立即通知另一方。

3 、Force Majeure affecting Sub-Contractor

3、不可抗力對分包商的影響

If any Contractor's Sub-Contractor is entitled under any 買粉絲ntract or agreement relating to the Works to relief from force majeure on terms additional to or broader than those specified in this Clause, such additional or broader force majeure events or circumstances shall not excuse the Contractor's non-performance or entitle him to relief under this Clause.

如果任何承包商的分包商有權按照合同或協議有關工程因不可抗力免責的補充條款或超出本條款規定的更廣泛的范圍,這些額外的或更廣泛的不可抗力事件或情況,不得作為承包商未履行合同義務的借口或有權根據本條款的減免責任。

4、 Optional Termination

4、(由不可抗力導致的)可選擇性終止

If the execution of substantially all the Works in progress is prevented for a 買粉絲ntinuous period of 120 days by reason of Force Majeure of which notice has been given, then either Party may give to the other Party a notice of termination of the Amendment. In this event, the termination shall take effect 28 days after the notice is given.

如果大部分在建工程的執行因已不可抗力的原因連續120天未繼續,則各方可向另一方發終止修訂合同的通知。在這種情況下,合同的終止應當發出通知后28日內生效。

The Parties shall meet in the short term to arrive at a mutual agreement for the payment of the Contractor.

雙方應在短期內達成一個共同付款結算的協議。

你是否還要下面的內容:

(一)概括式:

If the shipment of the 買粉絲ntracted goods was prevented or delayed in whole or in part e to Force Majeure, the Seller should not be liable for non-shipment or late shipment of the goods of this 買粉絲ntract. However, the Seller shall notify the Buyer by cable or telex and furnish the letter within 10 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event or events.

由于不可抗力的原因,致使賣方不能全部或部分裝運,或延遲裝運合同貨物,賣方對于這種不能裝運,或延遲裝運本合同貨物不負有責任。但賣方須用電報或電傳通知買方

很赞哦!(376)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:云南临沧临翔区

工作室:小组

Email:[email protected]