您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 國際貿易合同翻譯的難點(英語專業的國際貿易和商務翻譯有什么區別啊?)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-30 00:08:24【】3人已围观

简介各位外貿高手,有誰知道以下國際貿易合同怎么翻譯?謝謝1.Damaged或有缺陷的產品:美國廣播公司和買方將討論適當的方法治療這種缺陷,據此,美國廣播公司和買方應找到一種友好的解決方案,這樣的損壞或缺陷

各位外貿高手,有誰知道以下國際貿易合同怎么翻譯?謝謝

1.Damaged或有缺陷的產品:美國廣播公司和買方將討論適當的方法治療這種缺陷,據此,美國廣播公司和買方應找到一種友好的解決方案,這樣的損壞或缺陷,只要然而,在達成協議的情況下,相反,買方同意其唯一的補救方法對海安/ BSI的其他應限于在美國廣播公司(L)的修理或ABCsole成本和費用,或(會)支付給買方更換有缺陷的產品(不超過購買價格具體數量有缺陷的產品。

6。免責聲明。除非載于上文第3段。美國廣播公司不承擔任何及所有保證。明示或暗示,包括任何對適銷性,適合特定用途的保證。那些來自非侵權的貿易,交易逾時使用過程中產生。

2。責任限制。在尊重買方的任何賠償的權利的補救措施有缺陷的產品,應當ABOVE.IN任何情況下,美國廣播公司的限制,受第5款都不對買方的采購替代商品的費用,損失利潤,或任何間接的,特殊的,間接的,偶然的,懲戒性或懲罰性的損害,無論是產生于合同,侵權,嚴格責任或其他導致的或與此相關的合同(不管是否美國廣播公司知道或者應當對任何此類損失的可能性已知) 。

9。保密。該平價此同意保密條款和本合同(“機密信息”)。此外,合營各方同意不交付,泄露或溝通,或允許他人交付,泄露,透露或傳達的條件,或任何第三方,直接或間接,這些機密信息,(會)披露或提供進入或準許他人披露或獲準進入,任何此類保密資料,除該方的代表那些有需要的其他知道負責履行本合同項下該方所承擔責任的目的,例如保密信息,(111),以確保這些代表保持機密信息保密,以及(低壓)采取一切其他合理必要或適當的行動,以維護保密性和安全性機密資料。

10。治法。本合同,其解釋和任何爭議本協議,應適用的法律是美國。協議雙方在此同意,任何根據本合同發生爭議,任何違反或與連接段,應當按照最終通過進行的規則和國際商會一(以下簡稱“ICC”)(程序具有約束力的仲裁解決1)仲裁員任命的國際刑事法院的適用規則進行。

朗讀

顯示對應的拉丁字符的拼音字典

國際貿易求翻譯(進出口 信用證)

the importer places an order with exporter and asks exporter if he/she would be willing to ship under a letter of credit.

1.進口商給出口商下了一個訂單,并詢問出口商是否同意按信用證方式安排出運。

2.the exporter agrees to ship under a letter of credit and specifies relevant information such as prices and delivery terms.

出口商同意以信用證方式安排出運,并明確了價格,交貨條款等相關信息。

3.the importer applies to his/her bank for a letter of credit to be issued in favor of the exporter wishes to buy.

進口商向他們的銀行申請開立信用證,并以出口商為受益人。

4.the importer's bank issues a letter of credit in the important's favor and sends it to the exporter's bank.

進口商銀行以出口商為受益人開立信用證,并發至出口商的銀行。

5.the exporter's bank advises the exporter of the opening of a letter of credit in his/her favor.

出口商的銀行通知出口商有一個受益人是他們的信用證。

6.the exporter ships the goods to the importer on a 買粉絲mon carrier.an official of the carrier gives the exporter a bill of lading.

出口商通過一個常用的承運人安排裝船貨物出運,承運人給出口商提交了海運提單。

7.the exporter presents a 90-day time draft drawn on the importer's bank in ac買粉絲rdance with its letter of credit and the bill of lading to the exporter's bank. the exporter endorses the bill of lading. so title to the goods is transferred to the exporter's bank.

出口商按照信用證要求提交了90天付款且以進口商的銀行為付款人的匯票,并和海運提單一起提交給出口商的銀行。出口商把提單背書后,物權已經轉讓給了出口商的銀行。

8.the exporter's bank sends the draft and bill of lading to the importer's bank. the importer's bank accepts the draft, taking possession of the documents and promising to pay the draft in 90 days.

出口商的銀行把匯票和海運提單交付給進口商銀行。進口商的銀行接受了匯票,得到了單據并承諾90天后付款。

9.the importer's bank returns the accepted draft to the exporter's bank.

進口商銀行把接受了的匯票返還給了出口商的銀行。

10.the exporter's bank tells the exporter that it has received the accepted bank draft, which is payable in 90 days.

出口商銀行通知出口商他們收到了被接受的銀行匯票,匯票是90天后付款。

11.the exporter sells the draft to his/her bank and receives the dis買粉絲unted cash value of the draft in return.

出口商把匯票賣給了他們的銀行,收到了扣除貼現利息后的金額。

12.the importer's bank notifies the importer of the arrival of the documents.he/she agrees to pay his/her bank in 90 days. the bank then releases the documents so the importer can take possession of the shipment.

進口商的銀行通知進口商單據已經收到。他們同意90天后付款給他們的銀行,銀行之后把單據給了進口商。所以進口商擁有了出運貨物的物權。

13.in 90 days, the importer's bank receives the importer's payment,so it has funds to pay the maturing draft.

90天后,進口商銀行收到了進口商的付款,所以他們有了償付到期匯票的資金。

14.in 90 days, the exporter's bank for payment. the importer's bank pays.

90天后,出口商銀行收到了進口商銀行的付款。

請發送給我一份商務英語專業的畢業論文吧 5000字左右 英文的。。。最好和商務有關。謝謝!

淺談商務英語翻譯中的幾點問題

[論文關鍵詞〕商務英語國際貧易翻譯

[論文摘要」商務英語翻譯與普通英語的翻譯差別甚大,不論是在專業詞匯還是譯法方面都需要特別的注意。而隨著我國全球化的加深,商務英語翻譯也顯得越來越重要。此文,筆者從幾個方面總結了商務英語翻譯的重點和難點。

隨著我國經濟金融以及全球化的進一步發展,越來越多也越頻繁的各種國際貿易在被展開;除此之外,與海外市場其他形式的接觸也是與日俱增,例如:中外商務會談、招商引資、跨國并購、國際性招投標等;英語作為一種國際性的語言,在這些事務中都是離不開的。現如今的中國也早已意識到了這一點,于是掀起了一浪又一浪的英語學習狂潮。說明國家和社會對英語教育的重視進一步加深。但上面所提到的方方面面都屬于英語學習中一個更加細分的部分—商務英語。雖然商務英語現如今也算是一個熱點詞,很多辦學機構都有開設商務英語類似課程,但社會對商務英語的重視度仍較低,還是遠遠不夠的。專業的商務英語人才少之又少,系統的商務英語專業課程也是很缺乏。另外,商務英語的翻譯也和普通英語大不相同。很多人認為,只要有一本商務英語詞典,即使普通英語專業的畢業生也可做商務英語翻譯,而且,這正是現在正在發生的事實情況,很多商務英語翻譯者都不是專業學習商務英語的,因為早前還沒有這個專業。其實這種觀點是相當錯誤的。對商務英語的翻譯,無論在詞匯上還是譯法上都是要專門研究學習的。以下筆者總結了其中的幾點。

一、縮略詞的翻譯

在國際化的商務英語環境中,很多報刊文章、新聞報道或者研究著作等,對一些特定或是常用的英文詞普遍采用縮略形式。這些詞通常包括機構名稱、國際組織名稱、國際上普遍認可的商業慣例、普遍使用的投資形式、經常發生的商業行為等等。這便更加大了商務英語翻譯的難度。因為縮略詞可以用許多不同形式展開,而這些縮略詞往往在全文中又占了很重要的地位,所以一旦發生錯譯,便會影響整篇文章的理解。下面舉幾個例子:

IMF = International Mo買粉絲ary Fund國際貨幣基金組織

WTO = World Trade Organization世界貿易組織

EU=European Union歐盟

NAFTA=North American Free Trade Agreement

北美自由貿易協定

EFTA二Emvpean Free Trade Association

歐洲自由貿易聯盟

FDI二Foreign Direct Investment外國直接投資

L/C = letter of credit信用證

B/L=bill of lading提單

以上舉的這些例子只是冰山一角,在真正的國際環境中,縮略詞的使用頻率很高,數量也很多。并且來自國際商

很赞哦!(9976)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:山西运城临猗县

工作室:小组

Email:[email protected]