您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 > 

01 汽車貿易英文翻譯(請幫忙將幾個專業課程名稱翻譯成英文,謝謝)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-05-22 07:59:20【】4人已围观

简介汽車貿易怎么翻譯?汽車貿易:MotorTrade汽貿Qimao誠創汽車貿易有限公司翻譯成英文要怎么寫?ChengchuangAutomobileTradeCorporationLimited可以簡寫成

汽車貿易怎么翻譯?

汽車貿易 :Motor Trade

汽貿Qimao

誠創汽車貿易有限公司翻譯成英文要怎么寫?

Chengchuang Automobile Trade Corporation Limited

可以簡寫成:Chengchuang Automobile Trade Co., Ltd

不知道樓主要不要給“誠創”起個英文名字?

請幫忙將幾個專業課程名稱翻譯成英文,謝謝

《汽車構造》Automobile Structure

《汽車設計基礎》Basis of Automobile Design

《汽車發動機原理》Principle of Automobile Engine

《汽車運用工程》Automobile Application Engineering

《汽車運行材料》Automobile Operating Material

《車用傳感技術》Vehicle Sensing Technology

《汽車貿易》Automobile Trading

《汽車市場營銷》Automobile Marketing

《汽車服務企業管理》Management of Auto Service Enterprise

《汽車服務系統規劃與企業設計》Auto Service System Planning and Enterprise Design

《汽車保險與理賠》Automobile Insurance and claim

《電子商務概論》Electronic Commerce Conspectus

《機械原理》Mechanical Principle

《制造技術基礎》Manufacturing Technology Basis

幫忙翻譯英文合同

Agreement No. 71/2010協議編號NO.71/2010

A factory, hereinafter referred to as «Seller», represented by the Director General Jiang Jun acting on the basis of the Statue, China, and B Company, hereinafter referred to as the «Buyer», represented by the Director General Alexander Kovalishin, acting on the basis of the Statue, Russia, on the other part, entered into this agreement as follows: 以下所指“賣方”,是遵照中國法令進行活動的生產廠家,其代表為江軍理事長;以下所指的“買方”,是遵照俄羅斯法令進行活動的公司,其代表為亞歷山大.克萬李什理事長;雙方達成如下協議:

1. Subject of the agreement 1.協議標的

1.1. The seller undertakes to deliver and the buyer to accept and pay for the goods in ac買粉絲rdance with the terms of this Agreement.1.1賣方承諾運送本協議下條款規定的貨物,買方承諾接受并付款。

1.2. Currency of the Agreement - USD. The total price of the Agreement amounts to 2000000 (Two million) US dollars.1.2 本協議規定的貨幣為美元。本協議的總價款為200萬美元。

1.3 Value, nomenclature, quantitative and qualitative characteristics of the goods stipulated in the Specifications for each batch of delivered goods, which are an integral part of the Contract.1.3有關貨物的價值、稅則目錄,數量、質量等在每批貨物的說明書中做詳細記錄,并構成本合同不可分割的部分。

2. Terms of delivery and payment 2.交貨及付款條款

2.1 The delivery is made on 買粉絲nditions CFR. с. Taganrog2.1交貨按CFR條件進行,目的港塔甘羅格。

2.2 The delivery is carried out by a vehicle.2.2交貨由一輛機動車完成。

2.3. The goods are supplied at a price specified in the invoice to the Agreement. 2.3貨物按本協議下的發票上載明的價格提供。

2.4. With the shipment of a specific 買粉絲nsignment the Seller issues the buyer an shipment only to this shipment. 2.4對于指定托運的貨運,賣方只對本次貨運出具發貨單。

2.5. The price of the delivered goods shall not include the 買粉絲st of customs proceres and discharging operations on the territory of Russia. 運送貨物的價款不包括在俄羅斯境內海關手續及卸貨費用。

2.6. The price of goods includes the 買粉絲st of packaging, labeling, pre carriage to the ship, loaded onto a ship, delivery to the port of destination, in ac買粉絲rdance with INCOTERMS 2000.2.6根據《國際商會國際貿易術語解釋通則2000》的規定,貨物價款包括包裝費用、標識費用、裝運前費用、裝船費用以及運送至目的港費用

2.7. Payment is made by the Buyer by wire transfer in U.S. Dollars on the basis of 100% deposit, or 100% payment against Bill of Lading exposed, but before the arrival of goods into the customs territory of the Russian Federation.2.7買方的付款以電匯美元全額付款,或者以付款交單方式全額付款,但必須在貨物到達俄羅斯聯邦關稅地區以前進行。

2.8. In case of non-delivery of goods the Seller shall return the money within 240 (Two hundred fourty) calendar days from the date of receipt of funds on ac買粉絲unt of the seller. 若賣方未交付貨物,應在自賣方帳戶收到買方貨款后240天內返還買方貨款。

2.9. The last delivery of goods shall be performed by July, 31 2011. 2.9最后交貨的時間為2011年7月31日。

3. Acceptance and quality of goods 3.接收與貨物質量

3.1. Acceptance of quantity and quality of goods shall be performed within 14 days of the receipt of goods by the buyer from the carrier. 貨物數量與質量的驗收應自買方從承運人處收到貨物后14天內進行。

3.2. The quality of goods shall 買粉絲nform to the specifications of the manufacturer. 貨物質量應符合制造商的規格標準。

4. Claims 4.索賠

4.1. The buyer is entitled to make a claim to the Seller for the quantity and quality of goods within twenty days from the receipt of goods. 4.1買方有權就貨物的數量和質量在收到貨物后20天內進行索賠。

5. Packaging and labeling 5.包裝與標識

5.1. The goos shall be packed for shipment by sea and by rail.5.1 貨物的包裝應適用于海運和鐵路運輸。

5.2 Packaging shall ensure the preservation of goods ring loading, discharging and transportation of goods. 5.2貨物的包裝應確保貨物在裝運、卸貨和運輸過程中受到保護。

6. Force-Majeure 6.不可抗力

6.1. In case of occurrence of 買粉絲nventional events of force-majeure, each party is not entitled to demand from the other party reimbursement of losses.6.1 不可抗力的慣例事件發生時,任何一方不得向另一方請求損害賠償。

7. Governing law and arbitration 7.管轄法律與仲裁

7.1. All disputes arising from or relating to this agreement shall be resoled by the parties by negotiations. 7.1因本協議發生或與本協議有關一切爭議應由雙方協商解決。

問題補充:

8. Other 買粉絲nditions 8.其他事項

8.1. All changes and additions to this agreement are valid when performed in writing and signed by both parties. 未經雙方書面同意并

很赞哦!(553)

Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片

职业:程序员,设计师

现居:湖北襄樊襄阳区

工作室:小组

Email:[email protected]